小魂 - 万里与君同 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 小魂 - 万里与君同




万里与君同
Тысячи ли вместе с тобой
孤星寒月 残影直落杯中
Одинокая звезда, холодная луна, их тени падают прямо в мою чашу.
风与酒 尽皆烈煞征人喉
Ветер и вино оба обжигают горло воина.
举目望 雪里九州 愿丹心相酬
Взглядом окидываю заснеженные земли, девять провинций, молю, чтобы моя преданность была вознаграждена.
许岁月安然 家国无忧
Желаю мирных лет и спокойствия для родины.
青山相迎 骤起长风
Зеленые горы встречают меня, внезапно поднимается сильный ветер.
远行去匆匆 关山又几重
Отправляюсь в дальний путь, сколько еще горных перевалов впереди?
家家彻夜点灯 声声离歌相送
В каждом доме всю ночь горят огни, провожают меня песни разлуки.
此后万里与君同
Отныне тысячи ли пройду вместе с тобой.
千帐灯 黄沙酒 沉霜冻骨亦张弓
Тысячи огней в шатрах, вино в жёлтых песках, даже пронизывающий до костей мороз не помешает мне натянуть лук.
横刀跃马走 白鬓敢敌急东风
С саблей в руке скачу на коне, мои седые виски не боятся стремительного восточного ветра.
一杯血代酒 遥敬家与国
Чаша крови вместо вина, дальний поклон дому и стране.
守我身后 太平满山河
За моей спиной мир и покой во всей стране.
故乡不曾远 欲达只梦中
Родина не так уж далека, достичь ее можно лишь во сне.
山长水阔 以身付家国
Долгие дороги и реки, я посвящаю себя дому и стране.
青山相迎 骤起长风
Зеленые горы встречают меня, внезапно поднимается сильный ветер.
远行去匆匆 关山又几重
Отправляюсь в дальний путь, сколько еще горных перевалов впереди?
家家彻夜点灯 声声离歌相送
В каждом доме всю ночь горят огни, провожают меня песни разлуки.
此后万里与君同
Отныне тысячи ли пройду вместе с тобой.
千帐灯 黄沙酒 沉霜冻骨亦张弓
Тысячи огней в шатрах, вино в жёлтых песках, даже пронизывающий до костей мороз не помешает мне натянуть лук.
横刀跃马走 白鬓敢敌急东风
С саблей в руке скачу на коне, мои седые виски не боятся стремительного восточного ветра.
一身载千秋 万丈情入酒
Вся жизнь тысяча осеней, безграничная любовь в вине.
踏遍山河 不愿做异乡客
Пройду всю страну, не хочу быть чужаком на чужбине.
梦中长安花又飘落
Во сне цветы Чанъаня снова опадают.
依稀旧日灯火
Смутно видятся огни былых дней.
魂梦一曲唱作 丹心歌
Песня души, песня сердца, песня преданности.
以身付家国
Я посвящаю себя дому и стране.
一杯血代酒 遥敬家与国
Чаша крови вместо вина, дальний поклон дому и стране.
守我身后 太平满山河
За моей спиной мир и покой во всей стране.
故乡不曾远 欲达只梦中
Родина не так уж далека, достичь ее можно лишь во сне.
山长水阔 莫笑是英雄
Долгие дороги и реки, не смейся, что я герой.
孤星寒月 残影直落杯中
Одинокая звезда, холодная луна, их тени падают прямо в мою чашу.
风与酒 尽皆烈煞征人喉
Ветер и вино оба обжигают горло воина.
举目望 雪里九州 愿丹心相酬
Взглядом окидываю заснеженные земли, девять провинций, молю, чтобы моя преданность была вознаграждена.
许岁月安然 家国无忧
Желаю мирных лет и спокойствия для родины.





Writer(s): 高启翔, 谢无今, 千月


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.