Paroles et traduction 尚雯婕 - the monster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
friends
with
the
monster
Я
дружу
с
монстром,
That's
under
my
bed
Который
живет
под
моей
кроватью.
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
You're
trying
to
save
me
Ты
пытаешься
меня
спасти,
Stop
holding
your
breath
Перестань
задерживать
дыхание.
And
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
Yeah,
you
think
I'm
crazy
(crazy)
Да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая
(сумасшедшая).
I
wanted
the
fame,
but
not
the
cover
of
Newsweek
Я
хотела
славы,
но
не
обложки
Newsweek.
Oh
well,
guess
beggers
can't
be
choosey
Ну
что
ж,
нищие
не
могут
выбирать.
Wanted
to
receive
attention
for
my
music
Хотела,
чтобы
обращали
внимание
на
мою
музыку.
Wanted
to
be
left
alone
in
public
excuse
me
Хотела,
чтобы
меня
оставили
в
покое
на
публике,
извини.
Been
wanting
my
cake,
And
eat
it
too
Хотела
и
рыбку
съесть,
и
на
елку
влезть.
And
wanting
it
both
ways
И
чтобы
все
было
по-моему.
Fame
made
me
a
balloon
cause
my
ego
inflated
Слава
сделала
меня
воздушным
шаром,
потому
что
мое
эго
раздулось.
When
I
blew
seep
and
it
was
confusing
Когда
я
сдулась,
это
было
сбивающим
с
толку.
Cause
all
I
wanted
to
do
is
be
the
Bruce
Lee
of
loose
leaf
Потому
что
все,
что
я
хотела
сделать,
это
стать
Брюсом
Ли
рассыпного
чая.
Abused
ink,
used
it
as
a
tool
when
I
blew
steam
Злоупотребляла
чернилами,
использовала
их
как
инструмент,
когда
выпускала
пар.
Hit
the
lottery
(oh
wee)
Выиграла
в
лотерею
(о
да).
With
what
I
gave
up
to
get
was
bittersweet
Но
то,
чем
я
пожертвовала,
чтобы
получить
это,
было
горько-сладким.
It
was
like
winning
a
huge
meet
Это
было
как
выиграть
огромные
соревнования.
Ironic
'cause
I
think
I'm
getting
so
huge
I
need
a
shrink
Иронично,
потому
что
я
думаю,
что
становлюсь
такой
огромной,
что
мне
нужен
психотерапевт.
I'm
beginning
to
lose
sleep:
one
sheep,
two
sheep
Я
начинаю
терять
сон:
один
барашек,
два
барашка.
Going
cuckoo
and
cookey
as
Kool
Keith
Схожу
с
ума,
как
Kool
Keith.
But
I'm
actually
weirder
than
you
think
Но
на
самом
деле
я
страннее,
чем
ты
думаешь.
Cause
I'm...
Потому
что
я...
I'm
friends
with
the
monster
Я
дружу
с
монстром,
That's
under
my
bed
Который
живет
под
моей
кроватью.
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
You're
trying
to
save
me
Ты
пытаешься
меня
спасти,
Stop
holding
your
breath
Перестань
задерживать
дыхание.
And
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
Yeah,
you
think
I'm
crazy
Да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Now
I
ain't
much
of
a
poet
Я
не
очень-то
поэтесса,
But
I
know
somebody
once
told
me
to
seize
the
moment
Но
я
знаю,
кто-то
однажды
сказал
мне
ловить
момент.
And
don't
squander
it
И
не
растрачивать
его
попусту.
Cause
you
never
know
when
it
could
all
be
over
Потому
что
никогда
не
знаешь,
когда
все
может
закончиться.
Tomorrow
so
I
keep
conjuring
Завтра,
поэтому
я
продолжаю
колдовать.
Sometimes
I
wonder
where
these
thoughts
spawn
from
Иногда
мне
интересно,
откуда
берутся
эти
мысли.
(Yeah,
ponder
it,
do
you
want
this?
there's
no
wonder
you're
losing
your
mind
the
way
you're
wandering?)
(Да,
подумай
об
этом,
ты
хочешь
этого?
Неудивительно,
что
ты
теряешь
рассудок,
так
блуждая?)
I
think
you've
been
wandering
off
down
yonder
and
stumbled
onto
Jeff
VanVonderen
Я
думаю,
ты
забрел
куда-то
далеко
и
наткнулся
на
Джеффа
ВанВондерена.
Cause
I
needed
an
interventionist
to
intervene
between
me
and
this
monster
Потому
что
мне
нужен
был
специалист
по
интервенции,
чтобы
вмешаться
между
мной
и
этим
монстром.
And
save
me
from
myself
and
all
this
conflict
И
спасти
меня
от
самой
себя
и
всего
этого
конфликта.
Cause
the
very
thing
that
I
love
is
killing
me
and
I
can't
conquer
it
Потому
что
то,
что
я
люблю,
убивает
меня,
и
я
не
могу
с
этим
справиться.
My
OCD
is
conking
me
in
the
head
Мое
ОКР
бьет
меня
по
голове.
Keep
knocking,
nobody's
home,
I'm
sleepwalking
Продолжай
стучать,
никого
нет
дома,
я
лунатик.
I'm
just
relaying
what
the
voice
in
my
head
saying
Я
просто
передаю
то,
что
говорит
голос
в
моей
голове.
Don't
shoot
the
messenger,
I'm
just
friends
with
the...
Не
стреляй
в
гонца,
я
просто
дружу
с...
I'm
friends
with
the
monster
Я
дружу
с
монстром,
That's
under
my
bed
Который
живет
под
моей
кроватью.
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
You're
trying
to
save
me
Ты
пытаешься
меня
спасти,
Stop
holding
your
breath
Перестань
задерживать
дыхание.
And
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
Yeah,
you
think
I'm
crazy
Да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Call
me
crazy,
but
I
had
this
vision
Назови
меня
сумасшедшей,
но
у
меня
было
видение,
One
day
that,
I'd
walk
amongst
you
a
regular
civilian
Что
однажды
я
буду
ходить
среди
вас
обычным
человеком.
But,
until
then,
Но
до
тех
пор,
Drums
get
killed
and
I'm
Coming
straight
at
Барабаны
убиты,
и
я
иду
прямо
на
Emcees,
blood
get
spilled
and
I
МС,
кровь
проливается,
и
я
Take
it
back
to
the
days
that,
I
get
on
a
Dre
track
Возвращаюсь
к
тем
дням,
когда
я
попадаю
на
трек
Dre,
Give
every
kid
who
got
played
at
Даю
каждому
ребенку,
с
которым
играли,
Pumped
the
feeling
Всплеск
эмоций
And
shit
to
say
back
И
что
сказать
в
ответ
To
the
kids
who
played
'em
Детям,
которые
с
ними
играли.
I
ain't
here
to
save
the
fucking
children
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
спасать
чертовых
детей.
But
if
one
kid
out
of
a
hundred
million
Но
если
один
ребенок
из
ста
миллионов,
Who
are
going
through
a
struggle
feels
and
it
relates
that's
great
Которые
борются,
чувствует
и
сопереживает,
это
здорово.
It's
payback,
Russell
Wilson
falling
way
back
Это
расплата,
Рассел
Уилсон
сильно
отстает
In
the
draft,
turn
nothing
into
something
still,
can
make
that
На
драфте,
превратить
ничто
во
что-то
все
еще
можно,
сделать
из
Straw
in
the
gold
chump
I
will
spend
Соломинки
золото,
болван,
я
потрачу
Rumpelstiltskin
in
a
hay
stack
Румпельштильцхена
в
стоге
сена.
Maybe
I
need
a
straightjacket,
face
facts
Может
быть,
мне
нужна
смирительная
рубашка,
посмотрите
правде
в
глаза.
I
am
nuts
for
real,
but
I'm
okay
with
that
Я
действительно
чокнутая,
но
меня
это
устраивает.
It's
nothing,
I'm
still
friends
with
the...
Это
ничего,
я
все
еще
дружу
с...
I'm
friends
with
the
monster
Я
дружу
с
монстром,
That's
under
my
bed
Который
живет
под
моей
кроватью.
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
You're
trying
to
save
me
Ты
пытаешься
меня
спасти,
Stop
holding
your
breath
Перестань
задерживать
дыхание.
And
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
Yeah,
you
think
I'm
crazy
Да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
I'm
friends
with
the
monster
Я
дружу
с
монстром,
That's
under
my
bed
Который
живет
под
моей
кроватью.
(Get
along
with)
(Лажу
с)
Get
along
with
the
voices
inside
of
my
head
Лажу
с
голосами
в
моей
голове.
(You're
tryna)
(Ты
пытаешься)
You're
trying
to
save
me
Ты
пытаешься
меня
спасти,
Stop
holding
your
breath
Перестань
задерживать
дыхание.
And
you
think
I'm
crazy
И
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
Yeah,
you
think
I'm
crazy
Да,
ты
думаешь,
что
я
сумасшедшая.
Well,
that's
nothing
Ну,
это
ерунда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.