Paroles et traduction 尚雯婕 - 王妃 (Live)
摇晃的红酒杯
嘴唇像染着鲜血
Gently
swinging
goblet
of
red
wine,
like
lips
stained
with
blood,
那不寻常的美
难赦免的罪
That
extraordinary
beauty,
an
unpardonable
sin.
谁忠心的跟随
充其量当个侍卫
Who
loyally
follows
at
your
heels,
destined
to
be
a
simple
foot
soldier,
脚下踩着玫瑰
Treading
underfoot
roses,
回敬一个吻当安慰
可怜
Returning
a
kiss
as
consolation;
pitiful.
像蠢动的音乐
教人们怎么成眠
Like
trance-inducing
music,
teaching
people
how
to
fall
asleep.
不知名的香水
窒息的鬼魅
Unidentifiable
perfume,
suffocating
specter.
锋利的高跟鞋
让多少心肠破碎
Sharp
high
heels,
breaking
countless
hearts.
弯刀一般的眉
捍卫你的秘密花园
Eyebrows
like
a
scimitar,
defending
your
secret
garden.
夜太美
尽管再危险
The
night
is
too
beautiful,
even
if
dangerous.
总有人黑着眼眶熬着夜
Someone
is
always
burning
the
midnight
oil
with
dark
circles
under
their
eyes.
爱太美
尽管再危险
Love
is
too
tempting,
even
if
dangerous.
愿赔上了一切超支千年的泪
I
willingly
squander
everything,
even
a
thousand
years'
worth
of
tears.
痛太美
尽管再卑微
Pain
is
too
delightful,
even
if
it
means
abasement.
也想尝粉身碎骨的滋味
I
also
want
to
experience
being
crushed
to
pieces.
你太美
尽管再无言
You
are
too
beautiful,
even
if
silent.
我都想用石堆隔绝世界
I
want
to
use
piles
of
rocks
to
cut
off
the
world
from
you.
我的王妃
我要霸占你的美
My
Queen,
I
will
lay
claim
to
your
beauty.
那催情的音乐
听起来多么愚昧
The
aphrodisiac
music,
how
foolish
it
sounds.
你武装的防备
伤你的是谁
You
put
up
your
defenses,
but
who
is
it
that's
really
hurting
you?
靠近我一点点
是不一样的世界
Come
a
little
closer,
and
you'll
see
a
different
world.
安睡在我的肩
我用生命为你加冕
Rest
on
my
shoulder,
and
I'll
crown
you
with
my
life.
夜太美
尽管再危险
The
night
is
too
beautiful,
even
if
dangerous.
总有人黑着眼眶熬着夜
Someone
is
always
burning
the
midnight
oil
with
dark
circles
under
their
eyes.
爱太美
尽管再危险
Love
is
too
tempting,
even
if
dangerous.
愿赔上了一切超支千年的泪
I
willingly
squander
everything,
even
a
thousand
years'
worth
of
tears.
痛太美
尽管再卑微
Pain
is
too
delightful,
even
if
it
means
abasement.
也想尝粉身碎骨的滋味
I
also
want
to
experience
being
crushed
to
pieces.
你太美
尽管再无言
You
are
too
beautiful,
even
if
silent.
我都想用石堆隔绝世界
I
want
to
use
piles
of
rocks
to
cut
off
the
world
from
you.
我的王妃
我要霸占你的美
My
Queen,
I
will
lay
claim
to
your
beauty.
夜太美
尽管再危险
The
night
is
too
beautiful,
even
if
dangerous.
总有人黑着眼眶熬着夜
Someone
is
always
burning
the
midnight
oil
with
dark
circles
under
their
eyes.
爱太美
尽管再危险
Love
is
too
tempting,
even
if
dangerous.
愿赔上了一切超支千年的泪
I
willingly
squander
everything,
even
a
thousand
years'
worth
of
tears.
痛太美
尽管再卑微
Pain
is
too
delightful,
even
if
it
means
abasement.
也想尝粉身碎骨的滋味
I
also
want
to
experience
being
crushed
to
pieces.
你太美
尽管再无言
You
are
too
beautiful,
even
if
silent.
我都想用石堆隔绝世界
I
want
to
use
piles
of
rocks
to
cut
off
the
world
from
you.
我的王妃
我要霸占你的美
My
Queen,
I
will
lay
claim
to
your
beauty.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.