尤雅 - 安平追想曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 尤雅 - 安平追想曲




安平追想曲
Memories of Anping
身穿花紅長洋裝
Wearing a red and white floral dress,
風吹金發思情郎
The wind blows my blonde hair as I think of my sweetheart,
想郎船何往 音信全無通
Wondering where his ship has gone, no word at all,
伊是行船仔逐風浪
He's a sailor, chasing the wind and waves.
放阮情難忘 心情無塊講
I can't forget my love for him, my heart is heavy,
相思寄著海邊風
My longing carried by the sea wind,
海風無情笑阮憨
The sea wind laughs at my foolishness,
不知初戀心茫茫
Oh, my first love, my heart is lost.
相思情郎想自己
Thinking of my sweetheart, I think of myself,
不知爹親二十年
I haven't seen my father for twenty years,
思念想要見 只有金十字
I long to see him, but all I have is a gold cross,
給阮母親仔做為記
My mother gave it to me as a keepsake.
放阮私生兒 聽母初講起
I found out from my mother that I'm an illegitimate child,
越想不幸越哀悲
The more I think about it, the sadder I get,
到底現在生也死
I wonder if he's alive or dead,
伊是荷蘭的船醫
Oh, my father is a Dutch ship's doctor.
想起母子的運命
Thinking of my fate as a mother and a child,
心肝想爹也怨爹
My heart aches for my father, and I resent him too,
別人有爹疼 阮是母親晟
Others have fathers to love them, but I was raised by my mother,
今日青春孤單影
Today, I am alone and lonely.
全望多情兄 望兄的船只
I look out for my beloved brother, hoping for his ship,
早日回歸安平城
To return soon to Anping,
安平純情金小姐
Anping's innocent Miss Jin,
等你入港銅鑼聲
Oh, waiting for the sound of the gong as you enter the harbor.





Writer(s): 佚名


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.