尤雅 - 蝴蝶港 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 尤雅 - 蝴蝶港




蝴蝶港
Порт бабочек
(一生等君伊回航)
(Всю жизнь жду твоего возвращения)
看見著心愛船入港
Вижу, как любимый корабль входит в порт,
心情是感覺真輕鬆
На сердце становится так легко.
可惜只有兩三天
Жаль, что всего два-три дня,
又擱趕緊要出帆
И снова нужно поднимать паруса.
春去夏來秋又冬
Весна проходит, лето сменяется осенью, а затем и зимой,
船開人去港又空
Корабль уходит, люди уходят, порт снова пуст.
蝴蝶只是看花紅
Бабочка лишь видит яркие цветы,
不知花蕊為伊等
Не зная, что пестик ждет ее.
一生等君伊回航
Всю жизнь жду твоего возвращения.
(一生等君伊回航)
(Всю жизнь жду твоего возвращения)
看見著心愛船入港
Вижу, как любимый корабль входит в порт,
心情是感覺真輕鬆
На сердце становится так легко.
可惜只有兩三天
Жаль, что всего два-три дня,
又擱趕緊要出帆
И снова нужно поднимать паруса.
春去夏來秋又冬
Весна проходит, лето сменяется осенью, а затем и зимой,
船開人去港又空
Корабль уходит, люди уходят, порт снова пуст.
蝴蝶只是看花紅
Бабочка лишь видит яркие цветы,
不知花蕊為伊等
Не зная, что пестик ждет ее.
一生等君伊回航
Всю жизнь жду твоего возвращения.
春去夏來秋又冬
Весна проходит, лето сменяется осенью, а затем и зимой,
船開人去港又空
Корабль уходит, люди уходят, порт снова пуст.
蝴蝶只是看花紅
Бабочка лишь видит яркие цветы,
不知花蕊為伊等
Не зная, что пестик ждет ее.
一生等君伊回航
Всю жизнь жду твоего возвращения.
(一生等君伊回航)
(Всю жизнь жду твоего возвращения)





Writer(s): Long Hua Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.