尹光 - Dear Myself (Special Thanks Edition) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 尹光 - Dear Myself (Special Thanks Edition)




Dear Myself (Special Thanks Edition)
Дорогой мой (Специальное издание с благодарностью)
有什麼得意成就
Какие у меня славные достижения?
若是想聽我樂於跟你回眸
Если хочешь услышать, я с радостью расскажу тебе, оглядываясь назад.
霎眼是微秋
В мгновение ока наступила осень.
請觀眾快入座即將進行這個演奏
Прошу зрителей занять свои места, концерт вот-вот начнется.
追憶與共震 誰人沒有遺憾
Воспоминания и эмоции, у кого нет сожалений?
並未進軍Hollywood但過足口癮
Не покорил Голливуд, но насладился славой сполна.
十四座那坐客就快歸隱
Четырнадцатый зритель вот-вот уйдет в тень.
唱着最後餘韻
Я пою последние ноты.
數波波點算每顆星球
Считаю каждую звезду на небе.
多麼感激有幸置身這裏望滿天星宿
Безмерно благодарен за счастье быть здесь и любоваться этим звездным небом.
這段旅程人來人往
На этом пути люди приходят и уходят.
細數著頭毛溜走
Считаю, сколько волос уже потерял.
聽過幾多落淚大笑歡呼拍手
Сколько раз я слышал плач, смех, аплодисменты.
黐膠花的歲數永不停留
Возраст с искусственными цветами никогда не остановится.
所得所失怎說起
Что обретено, что потеряно - как об этом рассказать?
轉轉心情人又照舊
Смена настроения, но человек остается прежним.
廟街篤下波搵下老友
Играю в бильярд на Темпл-стрит, встречаюсь со старыми друзьями.
有乜睇化唔化 玩個夠
Чему быть, того не миновать. Наслаждаюсь жизнью сполна.
我唱著無無聊聊從未太閃耀
Я пою свои незатейливые песни, никогда не стремясь к славе.
我在唱日日夜夜願搏你一笑
Я пою дни и ночи напролет, лишь бы ты улыбнулась.
到了我聲線亦折舊了
Мой голос уже не тот.
我把這個使命過繼AI了
Я передаю эту миссию искусственному интеллекту.
數波波點算每顆星球
Считаю каждую звезду на небе.
多麼感激有幸置身這裏望滿天星宿
Безмерно благодарен за счастье быть здесь и любоваться этим звездным небом.
這段旅程人來人往
На этом пути люди приходят и уходят.
季節是歲月神偷
Время неумолимо бежит.
聽過幾多落淚大笑歡呼拍手
Сколько раз я слышал плач, смех, аплодисменты.
數一生的智慧與荒謬
Считаю всю мудрость и абсурдность своей жизни.
所得所失怎說起
Что обретено, что потеряно - как об этом рассказать?
轉轉心情人又照舊
Смена настроения, но человек остается прежним.
朝朝睇鏡中這個老友
Каждое утро смотрю в зеркало на этого старого друга.
鏡中的我和我 是摯友
Я в зеркале и я настоящий - мы лучшие друзья.





Writer(s): He Jun Yuan, 盧永霖


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.