尹光 - 王老五生女 (Live) - traduction des paroles en allemand

王老五生女 (Live) - 尹光traduction en allemand




王老五生女 (Live)
Der alte Junggeselle bekommt Töchter (Live)
我係寡佬即係王老五
Ich bin ein Single, eben ein alter Junggeselle
阿妈成日催我将娇妻娶
Mama drängt mich ständig, eine hübsche Frau zu heiraten
弊在我一向好奄尖
Das Problem ist, ich war schon immer sehr wählerisch
最怕凸眼抆鸡,怕肥又怕粗鲁
Am meisten fürchte ich Glubschaugen, magere Zicken, fürchte Dicke und Grobheit
哎呀呀,仲未搵得到
Aiyaya, immer noch keine gefunden
有日撞见三姑,她介绍个女仔
Eines Tages traf ich Tante San, sie stellte mir ein Mädchen vor
哗又潮又够骚
Wow, total modern und echt heiß
面口生得正,打扮又时髦
Ihr Gesicht ist hübsch, ihr Stil modisch
我实行将她娶
Ich beschloss, sie zu heiraten
与她倾下讲下她有的怕丑
Als ich mit ihr plauderte, war sie etwas schüchtern
我胆粗粗讲句I love you
Ich nahm meinen Mut zusammen und sagte 'I love you'
她笑眯眯讲返I love you too
Sie lächelte verschmitzt und sagte zurück 'I love you too'
真开心乜她咁鬼好
Wirklich glücklich, wow, sie ist so verdammt nett
速速就派请帖
Schnell wurden die Einladungen verschickt
摆喜酒阿妈话有新抱啦
Das Hochzeitsbankett fand statt, Mama sagte: 'Jetzt haben wir eine Schwiegertochter!'
我已结了婚不是王老五
Ich bin jetzt verheiratet, kein alter Junggeselle mehr
阿妈成日催我话生个仔至好
Mama drängt mich ständig und sagt, einen Sohn zu haben sei das Beste
夫妻又够恩爱啱啱好
Wir als Paar lieben uns sehr, es passt genau
未够一载就连续两名到
Kein Jahr verging, und schon kamen zwei nacheinander
哎呀呀,但係未有香灯到
Aiyaya, aber immer noch kein Stammhalter da
我为着个祖宗夫妻又再好
Wegen der Ahnen waren wir als Paar wieder 'gut zueinander'
我但求係有仔
Ich wünschte mir doch nur einen Sohn
一直生九个都係Girl
Immer weiter Kinder bekommen, neun Stück, alles Girls
哼实行就耀佬
Hmpf, also weiter ackern!
点会咁搅法,怨边个好
Wie konnte das nur passieren, wem soll ich die Schuld geben?
通通将她嫁晒鬼佬
Ich verheirate sie alle an Ausländer
I don′t know, I don't know
I don′t know, I don't know
哎呀呀,你叫我点样好
Aiyaya, sag du mir, was soll ich tun?
焗住娶多个,点知一生又係未有香灯到
Musste notgedrungen noch eine heiraten, wer hätte gedacht, wieder Nachwuchs, aber immer noch kein Stammhalter






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.