Paroles et traduction 尹光 - 荷里活 (Live)
荷里活 (Live)
Голливуд (Live)
喂喂荷里活有間大酒店
Эй,
слушай,
в
Голливуде
есть
большой
отель,
有三個肥婆呀學踢波
學踢波
Три
толстушки
там
учатся
играть
в
футбол,
играть
в
футбол.
你又踢
佢又踢
卒之就踢左落河
Одна
пинает,
другая
пинает,
и
в
итоге
мяч
улетает
в
реку.
啊
你想執番個波
我幫你執個波丫
Ах,
ты
хочешь
достать
мяч?
Я
помогу
тебе
достать
мяч,
милая.
我標落去水雙手攬住個波
Я
нырнул
в
воду,
двумя
руками
обхватил
мяч,
Fing上去水面等佢捉住個波
Вынырнул
на
поверхность,
чтобы
она
его
поймала.
佢個心想話接住點知佢差錯腳落河
Она
хотела
поймать,
но
оступилась
и
упала
в
реку.
搵多兩個肥婆合力去拖
Пришлось
позвать
ещё
двух
толстушек,
чтобы
её
вытащили.
好彩又救醒左
你地玩波
玩波
К
счастью,
её
удалось
спасти.
Вы,
играя
в
футбол,
играя
в
футбол,
應該要小心播
Должны
быть
осторожнее,
дорогуша.
肥婆A白:
喂,
肥婆霞你冇野丫嘛?
Толстушка
А:
Эй,
толстушка
Ся,
ты
в
порядке?
肥婆B白:
冇野,
哎也個衰佬真係撞鬼呀,
係度搏懵呀!
Толстушка
Б:
В
порядке.
Этот
мерзавец,
чёрт
бы
его
побрал,
клеился
ко
мне!
肥婆C白:
哎也,
點解咁架?
Толстушка
С:
Да
ну,
как
так?
肥婆A白:
哎也,
咁抵死呀?
Толстушка
А:
Да,
как
не
стыдно?
肥婆B白:
係啦,
摸手摸腳呀個衰佬呀...
Толстушка
Б:
Да,
лапал
меня,
этот
мерзавец...
肥婆A白:
離晒大譜呀!
Толстушка
А:
Это
возмутительно!
肥婆C白:
即係佢乘機揩油!
Толстушка
С:
То
есть
он
воспользовался
случаем,
чтобы
пощупать!
肥婆B白:
係喇係喇!
Толстушка
Б:
Именно,
именно!
肥婆A白:
我就話佢想非禮你就真呀!
Толстушка
А:
Я
же
говорила,
что
он
хотел
тебя
домогаться!
肥婆B白:
係呀係呀,
咁既人都有既,
真係丫!
Толстушка
Б:
Да,
да,
и
такие
люди
бывают,
правда!
尹光白:
唉,
你咪救人啦,
我都知道就唔救佢架勒,
尹光:
Эх,
не
стоило
мне
её
спасать.
Знал
бы,
не
стал
бы,
所以我地廣東人既俗語講得好呀,
好心著雷劈,
Ведь
как
говорится
в
нашей
кантонской
пословице:
"Доброе
дело
наказуемо",
一D都冇錯架.
呢!
就係好似果個肥婆咁,
踢波,
И
это
чистая
правда.
Вот,
как
эта
толстушка,
играла
в
футбол,
係河邊踢,
跌左落河,
係我救佢上黎姐,
都唔在話勒,
На
берегу
реки,
упала
в
воду,
а
я
её
спас,
и
что
в
итоге?
救人一命呀勝過七級浮屠,
救佢上黎重話我非禮佢,
Спасение
жизни
ценнее
семиэтажной
пагоды,
а
она
меня
в
домогательствах
обвиняет.
你知啦,
遊水救人,
抆下撞下梗係有架啦嘛.
Ты
же
понимаешь,
когда
спасаешь
кого-то
в
воде,
неизбежны
случайные
прикосновения.
佢支支呀佐
佢真囉呀梳
Она
ворчала
и
причитала,
居然窒阿哥
都只為執個波
Даже
оскорбила
брата,
всего
лишь
за
то,
что
я
достал
мяч.
好彩我讀過詩書不易發火
Хорошо,
что
я
образованный
человек
и
не
вспыльчив,
否則我又再兜腳踢佢落河
А
то
бы
я
её
снова
пнул
в
реку.
荷里活呢間大酒店
有個肥婆為左學踢波
В
этом
большом
отеле
в
Голливуде
одна
толстушка
из-за
игры
в
футбол
爭D命冇左
你地玩波
玩波
Чуть
не
лишилась
жизни.
Вы,
играя
в
футбол,
играя
в
футбол,
應該要小心播
Должны
быть
осторожнее,
дорогуша.
*****END*****
*****END*****
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holland Mak, Ji Shi, 尹光, 金鋼
Album
爆金爛演唱會
date de sortie
16-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.