尹光 feat. 胡美儀 - 唐伯虎點秋香 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 尹光 feat. 胡美儀 - 唐伯虎點秋香




唐伯虎點秋香
Tang Bohu flirtet mit Qiuxiang
小姐 拜神呀
Fräulein, beten Sie zu Gott?
真係神心咯
Sie sind wirklich fromm.
拜得神多自有神庇佑呀嗎?
Wenn man oft zu Gott betet, wird Gott einen নিশ্চয়ই beschützen, nicht wahr?
小姐 你真係靚嘅唧
Fräulein, Sie sind wirklich hübsch.
小姐 點解唔出聲呀?
Fräulein, warum antworten Sie nicht?
求神 求神
Ich bete, ich bete,
誠心禮佛來求靈神
bete aufrichtig zu Buddha, um göttlichen Segen zu erbitten.
同小姐妳三生有幸
Ich habe das Glück, Sie kennenzulernen,
同小姐妳成為情人
Ich habe das Glück, mit Ihnen ein Liebespaar zu werden.
好心嬌姿妳憐憫
Schönes Mädchen, hab Erbarmen mit mir.
勸你説話謹慎
Ich rate Ihnen, vorsichtig zu sprechen,
嬌花休想過問
begehre nicht die schöne Blume.
勸你要立品行
Hey, ich rate dir, dich anständig zu benehmen,
快跪開就咪黐身啦
geh weg und kleb nicht an mir.
小生熱情太甚
Ich bin zu leidenschaftlich,
我初相見心中愛玉人
ich habe mich beim ersten Anblick in Sie verliebt.
我初初學人去蜜運
Ich bin ein Anfänger in Sachen Liebe,
你省我貓麵太過無癮
es ist gemein, dass Sie mich so abweisen.
衰人講嘢令我憎
Du Schurke, deine Worte machen mich wütend,
所作所為認真下品
dein Verhalten ist wirklich vulgär.
點算下品啫
Was ist daran vulgär?
我有心求鳳引口架
Ich möchte dich heiraten,
觀音你應要動慈善嘅心
Guanyin, du solltest barmherzig sein.
觀音實無亂咁幫壞人立錯心
Guanyin hilft sicherlich nicht bösen Menschen und trifft falsche Entscheidungen.
咁觀世音都有救苦救難心口架
Aber Guanyin hat ein Herz für die Rettung der Leidenden, nicht wahr?
你乞我憎
Du bist widerlich,
面懵夾牙痕
frech und nervig.
我生性風流
Ich bin von Natur aus charmant,
餵我還未結婚
und ich bin noch nicht verheiratet.
你自量嚇 係乜嘢人
Schätz dich selbst ein, wer bist du?
你個貓樣生成會有人共結婚咩
Glaubst du, mit deinem Aussehen wird dich jemand heiraten?
我著名係貌美
Ich bin bekannt für meine Schönheit,
我同姑娘合襯口架
ich passe gut zu Ihnen, Fräulein.
我啋 咪嚟悶我
Pah, belästige mich nicht,
你悶人悶到忟嘅
du bist so nervig.
我但求共妳做對有情人
Ich möchte nur mit Ihnen ein Liebespaar sein,
你個衰人邊個共你相親
du Schurke, wer will mit dir zusammen sein?
你只高竇嘅貓兒
Du bist eine eingebildete Katze,
許配呢個痴人最合襯
es wäre passend, dich diesem Narren zu versprechen.
你可謂瘋狂傻戇腎
Du bist verrückt und hast einen Dachschaden,
鬼叫你風騷又嬌嗲
wer heißt dich, so bezaubernd und liebenswert zu sein,
而且態度咁天真
und so unschuldig dazu.
唔該你咪立壞個心啦
Bitte fass keine bösen Absichten,
我有我拜神
ich bete zu Gott,
你做乜將人 胡混呀
warum belästigst du mich?
一定拜神求婚嬪哩
Ich bete bestimmt, um eine Ehefrau zu erbitten.
你下流賤格
Du bist vulgär und schäbig,
真係正一衰人
ein richtiger Schurke.
你做鬼都好過做人
Du wärst besser dran als Geist, als als Mensch.
就算我死落黃泉
Selbst wenn ich sterbe und in die Unterwelt gehe,
魂魄都追隨 你咗近
wird meine Seele dir folgen.
我睇閻羅王都唔肯
Ich glaube, selbst König Yama würde das nicht zulassen,
要你落十八層地獄
er würde dich in die achtzehnte Ebene der Hölle schicken,
等你做只地府嘅 冤魂
damit du ein ruheloser Geist in der Unterwelt wirst.
咁就笑話囉
Das wäre ja lächerlich,
相信泉下閻君
ich glaube, der König der Unterwelt
一定憐念有情人
hat bestimmt Mitleid mit Liebenden.
咁你共鬼有緣分
Dann hast du eine Verbindung zu Geistern,
快去地下成婚姻啦
geh schnell in die Unterwelt und heirate dort.
乜你咁鬼黑心唧
Warum bist du so herzlos?
我心意一番
Ich bin aufrichtig,
真情共嬌訂鳳盟
und möchte mit dir einen Ehebund schließen.
你成個壞人
Du bist ein Bösewicht,
説話得人怒憤
deine Worte machen mich wütend.
哈哈 你嬲得真美麗
Haha, du bist wunderschön, wenn du wütend bist,
最妙發嬌嗔
dein Zorn ist bezaubernd.
好心啦 你將我憐憫
Hab Erbarmen mit mir.
睇你周身冤氣騰騰
Du bist voller negativer Energie,
認真氣壞人
du machst mich wirklich wütend.





Writer(s): 古曲, 羅寶生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.