尾崎亜美 - 明日に架ける橋 - traduction des paroles en allemand

明日に架ける橋 - 尾崎亜美traduction en allemand




明日に架ける橋
Brücke über den morgigen Tag
あなたが疲れているとき、小さく感じて、
Wenn du müde bist und dich klein fühlst,
涙が目に入ると
und Tränen in deinen Augen stehen,
全部乾かします
werde ich sie alle trocknen.
私はあなたの味方です。 時間が荒くなるとき
Ich bin auf deiner Seite. Wenn die Zeiten hart werden,
そして友達は見つけられない
und Freunde nicht zu finden sind,
困った水にかかる橋のように
wie eine Brücke über aufgewühltem Wasser,
私を寝かせます。
werde ich mich für dich hinlegen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über aufgewühltem Wasser,
私を寝かせます。
werde ich mich für dich hinlegen.
あなたがダウンしているとき、あなたがしているとき
Wenn du am Boden bist, wenn du auf der
通り、
Straße bist,
夕方がとても落ちるとき
wenn der Abend so schwer hereinbricht,
私はあなたを慰めます。
werde ich dich trösten.
私はあなたの役割を果たします、闇が来るとき
Ich werde für dich da sein, wenn die Dunkelheit kommt
そして、痛みはあちこちにあります。
und Schmerz überall ist.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über aufgewühltem Wasser,
私を寝かせます。
werde ich mich für dich hinlegen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über aufgewühltem Wasser,
私を寝かせます。
werde ich mich für dich hinlegen.
Sail on silvergirl、Sail on by、
Segle weiter, Silberjunge, segle weiter,
あなたの時が輝きました。
deine Zeit zu glänzen ist gekommen.
あなたの夢はすべて進んでいます
All deine Träume sind auf dem Weg,
それらがどのように輝くかを見てください。 友達が必要な場合。
sieh, wie sie leuchten. Wenn du einen Freund brauchst,
私はすぐ後ろを航行しています。
segle ich direkt hinter dir.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über aufgewühltem Wasser,
私はあなたの心を和らげます。
werde ich dein Herz beruhigen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über aufgewühltem Wasser,
私はあなたの心を和らげます。
werde ich dein Herz beruhigen.





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.