Paroles et traduction 尾崎亜美 - 明日に架ける橋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日に架ける橋
Bridge over Troubled Water
あなたが疲れているとき、小さく感じて、
When
you're
weary,
feeling
small,
涙が目に入ると
when
tears
are
in
your
eyes,
全部乾かします
I
will
dry
all
of
them.
私はあなたの味方です。
時間が荒くなるとき
I'm
on
your
side
when
times
get
rough,
そして友達は見つけられない
and
friends
just
can't
be
found,
困った水にかかる橋のように
Like
a
bridge
over
troubled
water,
私を寝かせます。
I
will
lay
me
down.
困った水にかかる橋のように
Like
a
bridge
over
troubled
water,
私を寝かせます。
I
will
lay
me
down.
あなたがダウンしているとき、あなたがしているとき
When
you're
down
and
out,
通り、
when
you're
on
the
street,
夕方がとても落ちるとき
when
evening
shadows
fall,
私はあなたを慰めます。
I
will
comfort
you.
私はあなたの役割を果たします、闇が来るとき
I'll
take
your
part
when
darkness
comes,
そして、痛みはあちこちにあります。
and
pain
is
all
around.
困った水にかかる橋のように
Like
a
bridge
over
troubled
water,
私を寝かせます。
I
will
lay
me
down.
困った水にかかる橋のように
Like
a
bridge
over
troubled
water,
私を寝かせます。
I
will
lay
me
down.
Sail
on
silvergirl、Sail
on
by、
Sail
on
silvergirl,
あなたの夢はすべて進んでいます
Your
time
has
come
to
shine.All
your
dreams
are
on
their
way.See
how
they
shine.
それらがどのように輝くかを見てください。
友達が必要な場合。
All
your
dreams
are
on
their
way.
私はすぐ後ろを航行しています。
If
you
need
a
friend,
I'm
sailing
right
behind.
困った水にかかる橋のように
Like
a
bridge
over
troubled
water,
私はあなたの心を和らげます。
I
will
ease
your
mind.
困った水にかかる橋のように
Like
a
bridge
over
troubled
water,
私はあなたの心を和らげます。
I
will
ease
your
mind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.