Yutaka Ozaki - Bow! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Bow!




Bow!
Кланяйся!
Yo! 否が応でも社会に
Эй! Хочешь ты или нет, но общество
飲み込まれてしまうものさ
поглотит тебя, милая.
若さにまかせ 挑んでく
Полагаясь на свою молодость, бросают вызов
ドンキホーテ達は
эти Дон Кихоты.
世の中のモラルをひとつ
Мораль этого мира лишь раз
飲み込んだだけで
поглотив,
ひとつ崩れ
рушатся по кусочку,
ひとつ崩れ
рушатся по кусочку,
すべて壊れてしまう
и всё разрушается в итоге,
ものなのさ
вот так вот, крошка.
あいつは言っていたね
Он говорил мне,
サラリーマンにはなりたかねえ
не хочет быть офисным планктоном.
朝夕のラッシュアワー
Утренние и вечерние часы пик,
酒びたりの中年達
спившиеся дядьки средних лет.
ちっぽけな金にしがみつき
Цепляются за жалкие гроши,
ぶらさがってるだけじゃ
просто болтаются на них,
NO NO
НЕТ, НЕТ,
救われない
не спастись.
これが俺達の明日ならば
Если это наше завтра, дорогая,
午後4時の
то в 4 часа дня
工場のサイレンが鳴る
заводская сирена взвое́т.
心の中の狼が
Волк в моей душе
叫ぶよ
закричит:
鉄を喰え
Жри железо,
飢えた狼よ
голодный волк!
死んでもブタには
Даже если умрёшь, свиньёй
喰いつくな
не становись!
Yo! 夢を語って過ごした
Эй! Мы говорили о мечтах,
夜が明けると
а с рассветом
逃げだせない渦が
неизбежный водоворот
日の出と共にやってくる
нахлынет вместе с восходом солнца.
中卒・高卒・中退
Неоконченное среднее, среднее, бросил школу
学歴がやけに目につく
образование так бросается в глаза.
愛よりも
Больше, чем любовь,
夢よりも
больше, чем мечты,
金で買える
хочется свободы,
自由が
которую
欲しいのかい
можно купить за деньги, да?
午後4時の
В 4 часа дня
工場のサイレンが鳴る
заводская сирена взвое́т.
心の中の狼が
Волк в моей душе
叫ぶよ
закричит:
鉄を喰え
Жри железо,
飢えた狼よ
голодный волк!
死んでもブタには
Даже если умрёшь, свиньёй
喰いつくな
не становись!
鉄を喰え
Жри железо,
飢えた狼よ
голодный волк!
死んでもブタには
Даже если умрёшь, свиньёй
喰いつくな
не становись!





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.