Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Driving All Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driving All Night
Driving All Night
さまようように
家路をたどり
Wandering,
I
follow
my
way
home
冷たい部屋にころがりこむ
And
collapse
into
a
cold
room
脱ぎすてたコートを押しのけ
Pushing
aside
my
coat,
I
drop
ヒーターにしがみついた
And
cling
to
the
heater
この部屋にいることすら
Just
being
in
this
room
俺をいらつかせたけど
Made
me
feel
impatient
疲れをまとい
Adorned
with
fatigue
床にへばりつき
眠った
I'm
stuck
to
the
floor,
asleep
ありあまる壁から逃れるように
Escape
the
overflowing
walls
街へ飛出すと
Dashing
into
the
city
冷えきった風に
In
the
chilling
wind
とり残されちまった
I'm
left
behind
街角の白い街燈が
The
white
streetlight
on
the
street
corner
とても優しかった
Was
so
comforting
敗けないでって
ささやく
Whispering,
"Don't
give
up"
あの娘のように見えた
It
looked
just
like
her
街までのハーフ・マイル
A
half-mile
to
the
city
アクセル踏み込む
I
step
on
the
gas
スピードに目をやられ
Engrossed
in
the
speed
退屈が見えなくなるまで
Until
boredom
fades
away
色あせた日常につぶやく
To
the
faded
daily
life,
I
mutter
俺にとって俺だけが
For
me,
I'm
not
the
only
one
すべてというわけじゃないけど
That's
not
all,
though
今夜俺
誰のために
Tonight,
for
whom
生きてるわけじゃないだろう
Am
I
not
living?
Wow
wow
行くあてのない
Driving
All
Night
Wow,
wow,
aimless
Driving
All
Night
Wow
wow
慰めのない
Driving
All
Night
Wow,
wow,
comfortless
Driving
All
Night
見あきた街を通りぬけて
Passing
through
the
familiar
city
寂しい川の上を走った
I
drove
over
the
lonely
river
追い抜いたトラックの向こうに
Beyond
the
truck
I
overtook
闇に埋もれた日常が見える
I
see
a
daily
life
buried
in
darkness
あの頃
わけもなく笑えた
Back
then,
I
could
laugh
for
no
reason
みんなこの橋を
All
desperately
ran
死物狂いで走った
Across
this
bridge
Oh
honey
俺は何処へ走って行くのか
Oh,
honey,
where
am
I
running
to?
街のドラッグにいかれて
Drugged
by
the
city
俺の体はぶくぶく太りはじめた
My
body
began
to
swell
それでもまだこんなところに
And
yet,
I'm
still
here
のさばっているのか
Strutting
around
あの頃みたいに
As
if
nothing
happened
生きる気力もなくして
With
no
will
to
live
街までのハーフ・マイル
A
half-mile
to
the
city
アクセル踏み込む
I
step
on
the
gas
スピードに目をやられ
Engrossed
in
the
speed
退屈が見えなくなるまで
Until
boredom
fades
away
色あせた日常につぶやく
Ah
To
the
faded
daily
life,
I
mutter,
Ah
まだ
だめになりゃしないさ
I'm
still
not
a
failure
今夜俺
誰のために
Tonight,
for
whom
生きてるわけじゃないだろ
Am
I
not
living?
Wow
wow
行くあてのない
Driving
All
Night
Wow,
wow,
aimless
Driving
All
Night
Wow
wow
慰めのない
Driving
All
Night
Wow,
wow,
comfortless
Driving
All
Night
俺にとって
俺だけが
For
me,
I'm
not
the
only
one
すべてというわけじゃないけど
That's
not
all,
though
今夜俺
誰のために
Tonight,
for
whom
生きてるわけじゃないだろう
Am
I
not
living?
Wow
wow
行くあてのない
Driving
All
Night
Wow,
wow,
aimless
Driving
All
Night
Wow
wow
慰めのない
Driving
All
Night
Wow,
wow,
comfortless
Driving
All
Night
Wow
wow
行くあてのない
Driving
All
Night
Wow,
wow,
aimless
Driving
All
Night
Wow
wow
慰めのない
Driving
All
Night
Wow,
wow,
comfortless
Driving
All
Night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.