Yutaka Ozaki - Driving All Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Driving All Night




Driving All Night
Всю ночь за рулем
さまようように 家路をたどり
Блуждая, я добрался до дома,
冷たい部屋にころがりこむ
Рухнул в холодной комнате.
脱ぎすてたコートを押しのけ
Отшвырнув пальто,
ヒーターにしがみついた
Прижался к обогревателю.
この部屋にいることすら
Даже нахождение здесь
俺をいらつかせたけど
Меня раздражало,
疲れをまとい
Но усталость взяла свое,
床にへばりつき 眠った
И я уснул, распластавшись на полу.
ちっぽけな日々が
Мелкие будни,
ありあまる壁から逃れるように
Словно убегая от давящих стен,
街へ飛出すと
Выбрасывают меня на улицу,
冷えきった風に
Где я остаюсь один на один
とり残されちまった
С ледяным ветром.
街角の白い街燈が
Белый уличный фонарь на углу
とても優しかった
Казался таким добрым.
敗けないでって ささやく
Он словно шептал: "Не сдавайся",
あの娘のように見えた
Как ты, моя милая.
街までのハーフ・マイル
Полмили до города,
アクセル踏み込む
Жму на педаль газа.
スピードに目をやられ
Скорость ослепляет,
退屈が見えなくなるまで
Пока скука не исчезнет совсем.
少しぐらいの時は
Можно потратить немного времени впустую,
無駄にしてもいいさ
Разве нет?
色あせた日常につぶやく
Шепчу я, обращаясь к выцветшим будням.
俺にとって俺だけが
Я не весь мой мир,
すべてというわけじゃないけど
Хотя и важная его часть.
今夜俺 誰のために
Сегодня я не живу ни для кого,
生きてるわけじゃないだろう
Не так ли?
Wow wow 行くあてのない Driving All Night
Wow wow Бесцельное путешествие всю ночь за рулем.
Wow wow 慰めのない Driving All Night
Wow wow Без утешения всю ночь за рулем.
見あきた街を通りぬけて
Проезжаю по надоевшим улицам,
寂しい川の上を走った
Мчусь над одинокой рекой.
追い抜いたトラックの向こうに
За обгоняемым грузовиком
闇に埋もれた日常が見える
Вижу свою утонувшую во тьме обыденность.
あの頃 わけもなく笑えた
Тогда, когда мы без причины смеялись,
俺の友達は
Все мои друзья,
みんなこの橋を
Как сумасшедшие,
死物狂いで走った
Мчались по этому мосту.
Oh honey 俺は何処へ走って行くのか
О, милая, куда я несусь?
街のドラッグにいかれて
Городской наркотик сводит меня с ума,
俺の体はぶくぶく太りはじめた
И я начинаю располневать.
それでもまだこんなところに
Неужели я все еще здесь,
のさばっているのか
Предаюсь безделью?
あの頃みたいに
Как тогда,
生きる気力もなくして
Утратив волю к жизни,
街までのハーフ・マイル
Полмили до города,
アクセル踏み込む
Жму на педаль газа.
スピードに目をやられ
Скорость ослепляет,
退屈が見えなくなるまで
Пока скука не исчезнет совсем.
少しぐらいの時は
Можно потратить немного времени впустую,
無駄にしてもいいさ
Разве нет?
色あせた日常につぶやく Ah
Шепчу я, обращаясь к выцветшим будням. Ах.
俺はまだ
Я еще,
まだ だめになりゃしないさ
Еще не сломлен.
今夜俺 誰のために
Сегодня я не живу ни для кого,
生きてるわけじゃないだろ
Не так ли?
Wow wow 行くあてのない Driving All Night
Wow wow Бесцельное путешествие всю ночь за рулем.
Wow wow 慰めのない Driving All Night
Wow wow Без утешения всю ночь за рулем.
俺にとって 俺だけが
Я не весь мой мир,
すべてというわけじゃないけど
Хотя и важная его часть.
今夜俺 誰のために
Сегодня я не живу ни для кого,
生きてるわけじゃないだろう
Не так ли?
Wow wow 行くあてのない Driving All Night
Wow wow Бесцельное путешествие всю ночь за рулем.
Wow wow 慰めのない Driving All Night
Wow wow Без утешения всю ночь за рулем.
Wow wow 行くあてのない Driving All Night
Wow wow Бесцельное путешествие всю ночь за рулем.
Wow wow 慰めのない Driving All Night
Wow wow Без утешения всю ночь за рулем.





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.