Yutaka Ozaki - Freeze Moon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Freeze Moon




Freeze Moon
Freeze Moon
キャデラック・メイン・アベニューでは
On Cadillac Main Avenue
今ウブなあの娘のhip bangで
Right now, with that innocent girl's hip bang
俺達はメロメロになる
We become submissive
そして腹ペコを抱えた俺達は
And with our stomachs growling, we
バーガー・ショップに駆けこんで
Dash into the burger shop
ポテトをコーラで流しこむ
And wash down the fries with some cola
みんないい気持ちになりたくて
We all want to feel good
何度も息を止めてみるけど そのたび
So we repeatedly hold our breath, but each time
金網にへばりついては 転げ落ち
We cling to the wire fence and fall toppling down
いつでもさみしい思いをしている
We are always filled with a lonely feeling
俺は風を感じる
I feel the wind
風を求めて wow oh
Searching for the wind, wow oh
風がどこへ行こうとしてるか
Where is the wind intending to wander off to
俺は知りたい
I want to know
胸を張るんだ
Hold your head high
今夜は朝が来るまで
Tonight, until the morning comes
走り続けているから
We will keep on running
君はエンジンの音の中で 眠ればいい
You can sleep soundly amid the roar of the engine
Oh oh oh oh oh oh oh oh 翼を広げ
Oh oh oh oh oh oh oh oh Spread your wings
Oh oh oh oh oh oh oh oh 風を求めて
Oh oh oh oh oh oh oh oh Searching for the wind
俺達の真夜中の翼は
Our midnight wings are
ボロボロになっちまう
All torn and tattered
どうしようもなく また
Helplessly, again
街に戯れる 俺達の終わりなき dance
Our endless dance playing out in the streets
フェンスに腰かけ ビクビクしていた
Sitting on the fence, trembling with fear
あの頃と似たような顔つきで
With a similar expression to that of those days
みんなだまりこくっちまう
Everyone falls silent
彼女は今夜も ドラッグにいかれて
Tonight, she has also lost herself in drugs
昔みたいなドラッグ・クィーンになろうとしている
Trying to become a drag queen like in the old days
もうガラスをひっかく音は 聞こえないけれど
The sound of scratching at the glass can no longer be heard
今でもストリートには ガラスの破片が
But even now, shards of glass remain scattered on the streets
星のようにちらばっている
Glittering like stars
Ah... それはまるで
Ah... It's almost as if
まるで
Almost as if
あの頃の俺達の夢みたいに
Our dreams from those days
みんな風を感じる
Everyone feels the wind
風を求めて wow oh
Searching for the wind, wow oh
風がどこへ行こうとしてるか
Where is the wind intending to wander off to
みんな知りたくないかい
Don't you all want to know
胸を張るんだ
Hold your head high
まだ まだ 何か足りないなら
If something is still missing
通りに出て 夜を買えばいい
Go out into the streets and buy the night
誰も"どうして?"
No one will ask, "Why?"
なんて聞かないから
Because
Oh oh oh oh oh oh oh oh 翼を広げ
Oh oh oh oh oh oh oh oh Spread your wings
Oh oh oh oh oh oh oh oh 風を求めて
Oh oh oh oh oh oh oh oh Searching for the wind
俺達の真夜中の翼は
Our midnight wings are
ボロボロになっちまう
All torn and tattered
どうしようもなく また
Helplessly, again
街に戯れる 俺達の終わりなき dance
Our endless dance playing out in the streets
夜はいつでも 凍りついていて
The night is always frozen
置きっぱなしのバイクに跨がると
When I straddle the parked motorbike
昔みたいな気持ちになっちまう
I feel like I'm back in the old days
ボンネットに寝転んだ奴らは
Those lying on the hood
この街で一番さみしい 星をみつけ
Have found the loneliest star in this city
誰にもわからないような
And are muttering
一人言をつぶやいている
Indecipherable soliloquies
Oh... oh... oh... oh...
Oh... oh... oh... oh...
いったいなんだったんだ
What on earth were they
こんな暮し
These days
こんなリズム
This rhythm
いったいなんだったんだ
What on earth were they
きっと何もかもがちがう
Surely everything was different
何もかもがちがう
Everything was different
何もかもがちがう
Everything was different
Oh oh oh oh oh oh oh oh 翼を広げ
Oh oh oh oh oh oh oh oh Spread your wings
Oh oh oh oh oh oh oh oh 風を求めて
Oh oh oh oh oh oh oh oh Searching for the wind
Oh oh oh oh oh oh oh oh 翼を広げ
Oh oh oh oh oh oh oh oh Spread your wings
Oh oh oh oh oh oh oh oh 風を求めて
Oh oh oh oh oh oh oh oh Searching for the wind
夜の街で風が吹くたび
Every time the wind blows through the city at night
俺達はタバコをふかし
We light up cigarettes
最後の一本を 吸い終えると
When we finish the last one
帰る金にさえ 足りなくなっちまう
We don't even have enough money to go home
いったい何が出来る
What can we do
今夜こうして夢見たみたいに
To live our lives as we dreamed tonight
俺は生きて行きたい
I want to live
だからもっと早く
So much faster
もっと もっと輝くまで
Faster, faster, until we shine even brighter
俺達は走り続けて行かなければ
We must keep on running
Woo...
Woo...





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.