Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Mama, say good-bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama, say good-bye
Мама, прощай
夜明けまであとすこし
До
рассвета
осталось
совсем
немного,
俺は
highway
を走る
Я
мчусь
по
хайвею.
疲れた心が
今
Моя
усталая
душа
сейчас
過ぎ去る時を抱えてる
Хранит
уходящее
время.
夜空に揺らめく
В
ночном
небе
мерцают
静かな星屑たちは
Тихие
звездные
осколки,
生き急いでいる
Они
словно
знают
ответ
その答え知るようだ
На
то,
почему
я
так
спешу
жить.
こうして見つめてる
Я
смотрю
на
них.
明日が続くならば
Если
завтра
наступит,
溢れて零れる
Переполнит
и
прольется
たった一粒の涙
Всего
одна
слезинка.
星になった貴方の温もり
Твое
тепло,
ставшее
звездой,
今でも覚えてる
Я
до
сих
пор
помню.
振り返ることもなく
Не
оглядываясь
назад,
夜のながさの片隅にだけ
Где-то
на
краю
долгой
ночи,
暮らしを見つめながら
Наблюдая
за
жизнью,
愛を育んで
Мы
взращивали
любовь.
費やした日々
Дни,
проведенные
без
отдыха,
生きる答えは何故
В
чем
смысл
жизни,
скажи,
ねえ教えて
Ну
же,
расскажи
мне.
ささやかな人生の願いは
Сбылись
ли
хоть
какие-то
一つでも叶ったの
Из
скромных
жизненных
желаний?
誰にも見せぬように
Так,
чтобы
никто
не
видел,
一人零していた
Ты
проливала
в
одиночестве
今でも覚えてる
Я
до
сих
пор
помню
их.
きっと人は
Наверное,
каждый
человек
やがて深い闇の中で
В
конце
концов,
в
глубокой
тьме,
夢叶えて眠るのだろう
Во
сне
исполнит
свои
мечты.
だからお眠りよ
Поэтому
спи
спокойно,
もう何も悲しまなくていい
Тебе
больше
не
нужно
грустить.
貴方の残した人生は
Жизнь,
которую
ты
оставила
после
себя,
さよならの言葉さえ、聞けなかった
Я
даже
не
смог
услышать
слов
прощания.
本当のさよなら
Настоящее
прощание.
ずっと夢みて
Я
всегда
буду
видеть
тебя
во
сне
その安らかな笑顔で
С
твоей
безмятежной
улыбкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.