Yutaka Ozaki - Scrambling Rock'n'Roll - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Scrambling Rock'n'Roll




Let′s go!
Поехали!
俺達何かを求めてはわめく うるさいRock'n′Roll Band
Мы ищем что-то, мы ищем что-то, мы ищем что-то, мы ищем что-то, мы ищем что-то, мы ищем что-то.
誰も見向きもしない Scramble交差点で歌っている
никто не смотрит на меня, карабкаюсь, пою на перекрестке.
ごらんよ 寂しい心を閉ざして歩くよ Hard Worker
Смотри, я буду ходить с закрытым одиноким сердцем, работяга.
自分のくらしが一番自分を傷つけると泣いてる
я плачу, когда жизнь причиняет мне боль.
俺達遠くの街から 少しの金にぎりやってきた
мы приехали из далекого города с небольшим количеством денег.
思う存分もはしゃぎまわれず
я не могу играть столько, сколько захочу.
Jungle Landに迷いこむ
Затеряйся в джунглях!
Come on!
Давай же!
Scramblin'Rock'n′Roll
Скрэмблин
Scramblin′Rock'n′Roll
-рок-н-ролл Скрэмблин-рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n'Roll
Скрэмблин
Scramblin′Rock'n'Roll
-рок-н-ролл Скрэмблин-рок-н-ролл
通りすがりの 着飾ったあの娘は クールに夜を歩く
эта девушка, одетая как прохожая, спокойно идет сквозь ночь.
悲しませるもの すがりつけるもの 胸にいくつかかかえ
что делает тебя грустным, что заставляет тебя цепляться, что делает тебя грустным, что делает тебя грустным, что делает тебя грустным, что делает тебя грустным, что делает тебя грустным, что делает тебя грустным, что делает тебя грустным, что делает тебя грустным
俺たちゃそんな見知らぬ彼女を 夢中にくどいている
мы одержимы девушкой этого незнакомца.
彼女の胸の上 優しい光ともして眠りたい
Нежный свет на ее груди и тоже хочется спать
睡眠不足の Sleepy Boy
Соня
闇には孤独と 夢を織りまぜ
Тьма ткет одиночество и мечты
おびえた心のアクセルふかしても
даже если ускоритель испуганного сердца ...
街からは逃げられやしねえよ
тебе не выбраться из города.
Come on!
Давай же!
Scramblin′Rock′n'Roll
Скрэмблин
Scramblin′Rock'n′Roll
-рок-н-ролл Скрэмблин-рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n'Roll
Скрэмблин
Scramblin'Rock′n′Roll
-рок-н-ролл Скрэмблин-рок-н-ролл
自由になりたくないかい
разве ты не хочешь быть свободным?
熱くなりたくはないかい
тебе не хочется горячиться?
自由になりたくないかい
разве ты не хочешь быть свободным?
思う様に生きたくは ないかい
разве ты не хочешь жить так, как хочешь?
自由っていったいなんだい
что такое свобода?
どうすりゃ自由になるかい
как я могу быть свободным?
自由っていったいなんだい
что такое свобода?
君は思う様に生きて いるかい
ты живешь так, как хочешь?
さかりのついた 獣の様に街はとてもDangerous
город так опасен, как зверь с головой.
入口はあっても出口はないのさ
вход есть, но выхода нет.
奪いあっては さまよう街角
Угол улицы, который отдаляется друг от друга.
Come on!
Давай же!
Let's go!
Поехали!
自由になりたくないかい
разве ты не хочешь быть свободным?
熱くなりたくはないかい
тебе не хочется горячиться?
自由になりたくないかい
разве ты не хочешь быть свободным?
思う様に生きたくは ないかい
разве ты не хочешь жить так, как хочешь?
自由っていったいなんだい
что такое свобода?
どうすりゃ自由になるかい
как я могу быть свободным?
自由っていったいなんだい
что такое свобода?
君は思う様に生きて いるかい
ты живешь так, как хочешь?
寂しがりやの君の名前すら 誰も知りはしない
никто даже не знает твоего имени.
Scramble交差点では 心を閉ざし解りあうことがない
на перекрестке мы закрываем наши сердца и не понимаем друг друга.
どんなふうに生きて ゆくべきかわかってないねBaby
я не знаю, как мне жить, детка.
君の恐がってる ぎりぎりの暮しなら
если ты живешь столько, сколько боишься ...
なんとか見つかるはずさ
мы найдем его.
奪いあいの街角で 夢を消しちゃいけないよ
не позволяй своим мечтам исчезнуть на углу улицы.
見栄と偏見のふきだまり
Ошибка красивой внешности и предрассудков.
気をつけて まっすぐ歩いてほしいよ
я хочу, чтобы ты был осторожен и шел прямо.
Come on!
Давай же!
Scramblin′Rock'n′Roll
Скрэмблин
Scramblin'Rock′n'Roll
-рок-н-ролл Скрэмблин-рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n′Roll
Скрэмблин
Scramblin'Rock′n'Roll
-рок-н-ролл Скрэмблин-рок-н-ролл
Scramblin′Rock'n′Roll
Скремблирующий рок-н-ролл
Scramblin'Rock'n′Roll
Скремблирующий рок-н-ролл
奪いあいのRock′n'Roll
Смотрите больше о рок-н-ролле на Facebook
奪いあいのRock′n'Roll
Смотрите больше о рок-н-ролле на Facebook
Scramblin′Rock'n′Roll
Скремблирующий рок-н-ролл
Scramblin'Rock'n′Roll
Скрэмблин
Scramblin′Rock'n′Roll
-рок-н-ролл Скрэмблин-рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n'Roll
Скремблирующий рок-н-ролл





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.