Yutaka Ozaki - My Song - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - My Song




My Song
My Song
心すれちがう悲しい生き様に
In the painfully conflicting reality where our hearts cross paths
ため息もらしていた
We let out sighs,
だけど この目に映る この街で僕はずっと
But with my eyes fixed on this city, I shall always,
生きてゆかなければ
Carry on living.
人を傷つける事に目を伏せるけど
We avert our gaze from the act of hurting others,
優しさを口にすれば人は皆傷ついてゆく
Yet, should we utter words of kindness, we end up wounding those around us.
僕が僕であるために勝ち続けなきゃならない
To remain true to myself, I must emerge victorious,
正しいものは何なのか それがこの胸に解るまで
Until I grasp what is truly right in my heart.
僕は街にのまれて 少し心許しながら
Engulfed by the city, I feel slightly uneasy,
この冷たい街の風に歌い続けてる
As I continue to sing in the frigid urban breeze.
別れ際にもう一度 君に確かめておきたいよ
Before we part, let me verify one last time,
こんなに愛していた
How deeply I cherished you.
誰がいけないとゆう訳でもないけど
Though fault cannot be placed solely upon one,
人は皆わがままだ
We are all inherently selfish.
慣れあいの様に暮しても 君を傷つけてばかりさ
Despite the pretense of familiarity, I've done nothing but hurt you.
こんなに君を好きだけど 明日さえ教えてやれないから
Although I hold such affection for you, I cannot promise you tomorrow,
君が君であるために 勝ち続けなきゃならない
So that you may remain true to yourself, you must emerge victorious,
正しいものは何なのか それがこの胸に解るまで
Until you grasp what is truly right in your heart.
君は街にのまれて 少し心許しながら
Engulfed by the city, you feel slightly uneasy,
この冷たい街の風に歌い続けてる
As you continue to sing in the frigid urban breeze.
僕が僕であるために勝ち続けなきゃならない
To remain true to myself, I must emerge victorious,
正しいものは何なのか それがこの胸に解るまで
Until I grasp what is truly right in my heart.
僕は街にのまれて 少し心許しながら
Engulfed by the city, I feel slightly uneasy,
この冷たい街の風に歌い続けてる
As I continue to sing in the frigid urban breeze.





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.