Yutaka Ozaki - 存在 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - 存在




存在
Existence
にぎやかな街
In this bustling city,
隠しきれないさみしさが
Where loneliness lurks beneath the surface,
ほら見つめてる
Watch out for it,
小さくかがめて守らなければ
You must always protect it with care,
自分の存在すら見失うよ
Less you lose sight of your own existence.
誰もかれもの存在ならば
If everyone is here for a reason,
いつも認めざるをえないもの
You must always acknowledge it.
それでも僕の愛の言葉は
And yet, my words of love,
何の意味さえもたなくなる
Become meaningless.
Wow wow wow
Wow wow wow
満ちたりて行くことない
Never satisfied,
人の心なぐさめられる様な
Searching for comfort in the hearts of others,
夢求めていても
Chasing dreams,
まのあたりにするだろう
You will soon face,
生存競争の中
The harsh reality of competition.
夢はすりかえられてしまう
Dreams will be compromised.
受け止めよう
Accept it,
目まいすらする
Though it may be dizzying,
街の影の中
Amidst the shadows of the city.
さあもう一度
Now, once again,
愛や誠心で
With love and honesty,
立ち向って行かなければ
You must face it head-on.
受け止めよう
Accept it,
自分らしさに
In your own way,
うちのめされても
Even if it knocks you down.
あるがままを受け止めながら
Embrace everything as it is,
目に映るもの全てを愛したい
Love all that you see.
僕に見えるものは いつも
What I see,
当はずれが多かったけれど
Has often been misguided,
現実と夢の区別くらいは
But the difference between reality and dreams,
ついていたはずだった
I know.
何もかもをあるがままに
Accepting everything as it is,
受けとめ様とするけれど
Trying to understand it all,
君は運命 誰かの人生
You are destined for something more,
背負うこととはちがうのさ
Carrying the weight of someone else's life.
Wow wow wow
Wow wow wow
どんな色でなぞればいい
What colors should I paint?
自分の愛を否定してしまうまえに
Before I deny my own love.
笑ってもかまわないの
Laugh if you must,
でも君が愛や夢に
But when you are troubled by love or dreams,
悩む時はどうか
Please,
思い出して欲しい
Remember me.
受け止めよう
Accept it,
目まいすらする
Though it may be dizzying,
街の影の中
Amidst the shadows of the city.
さあもう一度
Now, once again,
愛や誠心で
With love and honesty,
たちむかって行かなければ
You must face it head-on.
受け止めよう
Accept it,
本当のこと口にする君の目を
The truth that you speak,
誰も傷つけぬ
Hurts no one.
気まぐれの様な
Even the gentle lies,
やさしいうそすらさえも愛したい
That seem like whims,
愛は真実なのだろうか
I love them.
愛は君を救ってくれるだろうか
Is love true?
背中あわせの裏切りに
Will love save you?
打ちのめされても
Even if you are betrayed,
それでもいい 愛してる
Even if you are knocked down,
他に何ができるの
I still love you.
受け止めよう
Accept it,
目まいすらする
Though it may be dizzying,
街の影の中
Amidst the shadows of the city.
さあもう一度
Now, once again,
愛や誠心で
With love and honesty,
立ち向かって行かなければ
You must face it head-on.
受け止めよう
Accept it,
自分らしさに
In your own way,
うちのめされても
Even if it knocks you down.
あるがままを
In all its imperfection,
受け止めながら
Embrace it all.
目に映るもの全てを
Love all that you see.
受け止めよう
Accept it,
目まいすらする
Though it may be dizzying,
街の影の中
Amidst the shadows of the city.
さあもう一度
Now, once again,
愛や誠心で
With love and honesty,
立ち向かって行かなければ
You must face it head-on.
受け止めよう...
Accept it...





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.