尾崎リノ - 部屋と地球儀 - traduction des paroles en anglais

部屋と地球儀 - 尾崎リノtraduction en anglais




部屋と地球儀
Song: "Room and Globe"
半分こで払う公共料金
We split the utility bill in half
アナーキー・イン・ザ・1K
Anarchy in the 1K
冷蔵庫に貼った「2人の約束」
The "Two People's Promise" on the refrigerator
それだけがこの部屋の法律で
That's the only law in this room
テレビから流れる大人の喧嘩も
The adult arguments that spill from the television
殺人事件も他人事
Murder cases are also someone else's business
「宇宙戦争や革命が起きればいいのに」
You muttered, "I wish there was a space war or revolution."
くたびれたソファ 寄りかかる君は
On the worn-out sofa, you leaned
そう呟いてた
And murmured so
中央線沿いに住みたいな なんて
You said, "I'd like to live along the Chuo Line," like
夢みたいな寝言も
A whimsical dream
さっきのニュースで流れた
The news just now reported
みぎ ひだり 飛び交う悪口たちも
The slander flung right and left
あたしが神様になったら
If I were God,
この世界を深い海へ沈めてしまうから
I'd sink this world into the deep sea
どんな言葉もぜんぶ綺麗な泡になるように
So that all words would become beautiful bubbles
初めて置いた家具の地球儀
The globe I first placed as furniture
くるくる回す 世界が回る
When I spin it around, the world spins
行ったことない国は
The countries I've never been to
この部屋以外の全て
Are everywhere outside this room
でもさ、いつかは言葉が通じない
But someday, I'd like to go somewhere
ところへ行きたいよね
Where the language doesn't work
空のトランクケースだけ持っていこう
I'll just take an empty suitcase with me
帰る頃にはいっぱいになってる
By the time I return, it will be full
知らない土地の風に吹かれて
Blown by the wind of foreign lands,
たそがれるその横顔は
Your profile lost in thought
綺麗だろうなあ
Will be beautiful, I think
でもそれにはお金が必要だよね
But for that, we need money, don't we?
小さなことから コツコツね
Starting with small things, little by little
君はタバコをやめなきゃね
You have to quit smoking
あたしはバイトを始めなきゃね
And I have to start a part-time job
だから今すぐには無理だね
So it's impossible right now
いつか行こうよ
Let's go someday
ガムテープで貼ったあたしの表札の下
Under my nameplate, stuck on with duct tape
君の苗字 いつか一緒になるまで
Your last name, until we can be together
一緒にいたいな なんて思いながら
Thinking, "I want to be with you,"
雨上がり 貼り直してたの
I reattached it after the rain
今日は何時に帰ってくる?
When will you come home today?
君が拾ってきた桜の花を
When I arranged the cherry blossoms you picked up
飾ったら部屋に春が来たんだ
Spring came to the room
はじめた深夜バイト
I started a late-night part-time job
慣れない客 作れない曲
Unfamiliar customers, songs I can't play
溜まっていくお金と 繋がなくなった手
Money accumulates, and our hands disconnect
おやすみなさいと行ってきます
Good night and good morning
行ってきますとおやすみなさい
Good morning and good night
ずれていく ひとひらの生活が
Our individual lives drift apart
夜中思い立って 髪も結ばず
In the middle of the night, I get the idea
財布忘れず 手だけ繋いで
I don't tie my hair, I don't forget my wallet
結局なにも買わずに出るコンビニ
I end up not buying anything at the convenience store
働いてわかった アレ結構迷惑だったな
Now that I'm working, I understand that it was kind of annoying
聞いて今になってわかったんだ
I should have listened to you back then
特別なデートがなくても
Even if we didn't have special dates,
あの時間こそが愛しかった
Those times were precious
ねぇ起きてる? の声で起こして
Hey, are you awake? Wake me with your voice
いつから好きだったかなんて
When did I start liking you?
金曜の夜の幸せな答え合わせも
The happy matching game on Friday nights
2人で見た映画も くだらないレビューも
The movies we watched together, and our silly reviews
下がった踏切飛び越えた日も
The day we hopped over the lowered railroad crossing
あいにくの雨でも あいにくる所も
The place you came to even in the rain
忘れていくのだとしたら
If I'm forgetting you,
ありえないよって笑って
You laughed and said, "That's impossible."
馬鹿にしてた恋愛ドラマ
You used to make fun of love dramas
最終回で泣いちゃったよあたし
But you cried at the final episode
馬鹿にするなら今だよ
Make fun of me now if you want
隣にいてよ
Stay by my side
1人で見た夕日が君と見た時と同じように
The sunset I saw alone is as beautiful
綺麗だと思った事がなんだか切なかった
As the one I saw with you
玄関 足りない靴を見て
In the morning, looking at the unpaired shoes in the hallway
思い出す 連続を超えていく
I remember, and it hurts more and more
24時間悲しくはないけど
I'm not sad all 24 hours of the day
なにか満たされていない感覚が
But there's a feeling of emptiness
消えた日初めて君を
On the day you disappear, for the first time
忘れられたと
I'll be forgotten
言えるのでしょう
I'll be able to say
素敵な映画は素敵だし
Good movies are good
おいしいものはおいしい日々を送っている
Delicious food is delicious
それを教えようと思う相手がまだ君な
The person I want to tell these things to is still you
そんな 日々を送っている
That's how I spend my days
街で偶然、なんて事があるのなら
If by chance we meet on the street
星降る夜 あの日の電話
On a starry night, the phone call that night
切った瞬間また聴きたくなる君の声に
The second I hung up, I wanted to hear your voice again
どんな魔法がかかっていたのか
What kind of magic was I under?
教えて
Tell me





Writer(s): 尾崎リノ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.