Paroles et traduction Yutaka Ozaki - 15の夜 (THE DAY LIVE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
15の夜 (THE DAY LIVE)
15th Night (THE DAY LIVE)
落書きの教科書と外ばかり見てる俺
My
textbooks
are
full
of
doodles,
and
I
can't
stop
looking
outside
超高層ビルの上の空
届かない夢を見てる
I
dream
of
the
sky
above
the
skyscrapers,
but
they're
out
of
reach
やりばのない気持ちの扉破りたい
I
want
to
break
free
from
these
pent-up
feelings
校舎の裏
煙草をふかして見つかれば逃げ場もない
Behind
the
school
building,
I
smoke
a
cigarette,
but
there's
nowhere
to
run
if
I'm
caught
しゃがんでかたまり
背を向けながら
I
huddle
down
low,
turn
my
back
to
the
world
心のひとつも解りあえない大人達をにらむ
I
glare
at
the
adults
who
can't
understand
a
thing
about
my
heart
そして仲間達は今夜家出の計画をたてる
My
friends
are
planning
a
night
out
とにかくもう
学校や家には帰りたくない
I
don't
want
to
go
home
or
to
school
anymore
自分の存在が何なのかさえ
解らず震えている
I
don't
even
know
why
I'm
here,
and
it
makes
me
tremble
15の夜-
On
this
15th
night-
盗んだバイクで走り出す
行き先も解らぬまま
I
ride
away
on
a
stolen
motorcycle,
not
knowing
where
I'll
end
up
暗い夜の帳りの中へ
Into
the
dark
night
誰にも縛られたくないと
逃げ込んだこの夜に
I
wanted
to
be
free
from
everyone's
control,
so
I
ran
away
into
this
night
自由になれた気がした
15の夜
For
a
moment,
I
felt
free,
on
this
15th
night
冷たい風
冷えた体
人恋しくて
The
cold
wind
chills
me
to
the
bone,
making
me
long
for
human
warmth
夢見てるあの娘の家の横を
サヨナラつぶやき走り抜ける
I
pass
the
house
of
the
girl
in
my
dreams,
whispering
goodbye
as
I
ride
by
闇の中
ぽつんと光る
自動販売機
In
the
darkness,
a
vending
machine
casts
a
lonely
light
100円玉で買えるぬくもり
熱い缶コーヒー握りしめ
I
buy
a
warm
can
of
coffee
with
a
100-yen
coin,
holding
it
tight
恋の結末も解らないけど
I
don't
know
how
my
love
story
will
end
あの娘と俺は将来さえ
ずっと夢に見てる
But
I
dream
of
a
future
with
her
大人達は心を捨てろ捨てろと言うが
俺はいやなのさ
The
adults
tell
me
to
give
up
my
dreams,
but
I
refuse
退屈な授業が俺達の全てならば
If
our
boring
classes
are
all
that
life
has
to
offer
なんてちっぽけで
なんて意味のない
なんて無力な
Then
how
small,
how
meaningless,
how
powerless
15の夜-
On
this
15th
night-
盗んだバイクで走り出す
行き先も解らぬまま
I
ride
away
on
a
stolen
motorcycle,
not
knowing
where
I'll
end
up
暗い夜の帳りの中へ
Into
the
dark
night
覚えたての煙草をふかし
星空を見つめながら
I
take
a
drag
from
my
newly
lit
cigarette,
gazing
up
at
the
stars
自由を求め続けた
15の夜
I
keep
searching
for
freedom,
on
this
15th
night
盗んだバイクで走り出す
行き先も解らぬまま
I
ride
away
on
a
stolen
motorcycle,
not
knowing
where
I'll
end
up
暗い夜の帳りの中へ
Into
the
dark
night
誰にも縛られたくないと
逃げ込んだこの夜に
I
wanted
to
be
free
from
everyone's
control,
so
I
ran
away
into
this
night
自由になれた気がした
15の夜
For
a
moment,
I
felt
free,
on
this
15th
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 尾崎豊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.