Yutaka Ozaki - Driving All Night - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Driving All Night




Driving All Night
Driving All Night
さまようように 家路をたどり
Wandering home, I fall into
冷たい部屋にころがりこむ
A cold room and toss
脱ぎすてたコートを押しのけ
Aside my coat
ヒーターにしがみついた
And cling to the heater
この部屋にいることすら
Even being in this room
俺をいらつかせたけど
Makes me feel unexcited
疲れをまとい床にへばりつき 眠った
But, exhausted, I lie on the floor and sleep
ちっぽけな日々がありあまる壁から逃れるように
To escape the overflowing walls of these trivial days
街へ飛出すと冷えきった風にとり残されちまった
Heading into town, my soul is left behind in the frosty winds
街角の白い街燈がとても優しかった
The white city lights were so beautiful
敗けないでって ささやくあの娘のように見えた
I saw her, as if she whispered, "Don't give up"
街までのハーフ・マイル
Half a mile to town
アクセル踏み込む
Stepping on the gas pedal
スピードに目をやられ
Engrossed in speed
退屈が見えなくなるまで
Until boredom fades away
少しぐらいの時は
It's okay to waste
無駄にしてもいいさ
A little bit of time
色あせた日常につぶやく
I whisper to my faded daily life
俺にとって俺だけがすべてというわけじゃないけど
I'm not the only one for me, but
今夜俺 誰のために生きてるわけじゃないだろう
Tonight I'm not living for anyone
Wow wow 行くあてのない Driving All Night
Wow wow A drive with no destination All Night
Wow wow 慰めのない Driving All Night
Wow wow Driving All Night without consolation
見あきた街を通りぬけて
Passing through familiar streets
寂しい川の上を走った
I drove over a lonely river
追い抜いたトラックの向こうに
Beyond the trucks I passed
闇に埋もれた日常が見える
I see my daily life buried in darkness
あの頃 わけもなく笑えた俺の友達は
Back then, my friends laughed for no reason
みんなこの橋を死物狂いで走った
They all ran across this bridge like crazy
Oh honey 俺は何処へ走って行くのか
Oh honey, where am I going?
街のドラッグにいかれて
Intoxicated by city drugs
俺の体はぶくぶく太りはじめた
My body has started to grow fat
それでもまだこんなところに
Yet I'm still here
のさばっているのか
Strutting around
あの頃みたいに
Just like back then
生きる気力もなくして
I've lost my will to live
街までのハーフ・マイル
Half a mile to town
アクセル踏み込む
I step on the gas pedal
スピードに目をやられ
Engrossed in speed
退屈が見えなくなるまで
Until boredom fades away
少しぐらいの時は
It's okay to waste
無駄にしてもいいさ
A little bit of time
色あせた日常につぶやく Ah
I whisper to my faded daily life Ah
俺はまだ
I'm not
まだ だめになりゃしないさ
I'm not useless yet
今夜俺 誰のために
Tonight who am I
生きてるわけじゃないだろ
Living for
Wow wow 行くあてのない Driving All Night
Wow wow A drive with no destination All Night
Wow wow 慰めのない Driving All Night
Wow wow Driving All Night without consolation
俺にとって 俺だけが
For me, I'm the only one
すべてというわけじゃないけど
Not everything, but
今夜俺 誰のために
Tonight who am I
生きてるわけじゃないだろう
Living for
Wow wow 行くあてのない Driving All Night
Wow wow A drive with no destination All Night
Wow wow 慰めのない Driving All Night
Wow wow Driving All Night without consolation
Wow wow 行くあてのない Driving All Night
Wow wow A drive with no destination All Night
Wow wow 慰めのない Driving All Night
Wow wow Driving All Night without consolation





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.