Yutaka Ozaki - Fire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Fire




Fire
Fire
Oh yeah! 123 4! Yeah!
Oh yeah! 123 4! Yeah!
思い切りエンジン吹かして
Revving the engine to the max,
いつもの夜の街の中飛ばし続けて行くのさ
I'll keep on flying through the familiar city night.
可愛い彼女達が街灯の下でたむろして
Cute girls hang out under the streetlights,
俺たちを 熱い瞳で見つめるのさ
Watching us with their passionate eyes.
クラッシュしちまうまで
Until we crash,
走り続けていようぜ今夜は
Let's keep running tonight.
ビールにウイスキーバーボンウオッカを
Beer, whiskey, bourbon, vodka,
しこたま買い込んでシートに放り込んで
We'll buy a ton and toss them into the seats.
俺達は この街中で一番今夜も
We'll be the wildest ones in this city again tonight,
ワイルドなやつらになってやるのさ
That's what we'll do.
そしてちょっとだけクレイジーに
And just a little crazy,
わずかな夜をすり抜けて行くのさ
We'll slip through the short night.
Woo...
Woo...
夜空の流星より早く
Faster than a shooting star in the night sky,
Woo...
Woo...
滅びて行きそうな愛が
A love that seems to be fading away,
この胸に 熱く燃え出しそうな Fire
Is about to ignite in this chest as Fire.
体制に逆らいながら振りかざす
Defying the system, I brandish,
俺が手に持っているのはサーベル
The saber I hold in my hand.
脅え震えている人々の凍えた体を
The frozen bodies of people trembling in fear,
包んであげよう優しく
I'll gently wrap them up.
俺は星空を見つめながら
As I gaze at the starry sky,
明日の正義を待っている
I await tomorrow's justice.
女達は 安らかな瞳に映る
Women, with peaceful eyes, reflect,
汚れたものを打ち砕く
The shattering of the tainted.
子供達は 清らかな愛に
Children, enveloped in pure love,
包まれ明日を夢見る
Dream of tomorrow.
男達は 鎧に身をかためながら次に
Men, clad in armor, wait for the next,
訪れる平和を待っている
Peace to come.
Woo...
Woo...
矛盾するこの世界で
In this contradictory world,
Woo...
Woo...
一番大切なものがある
There's something most important.
この 燃え尽きることのない愛は Fire
This never-ending love is Fire.
素直な気持ちでさえも
Even with honest feelings,
語り尽くせぬこの世界
In this world where words fail,
何が人の心を支配してるの
What controls people's hearts?
訳もないのにこぼれ落ちる涙を拭おう
Let's wipe away the tears that fall for no reason,
抱きしめておくれ
Hold me tight.
おかしな奴だとマトモな振りした奴らに
It's okay if those pretending to be normal laugh at us,
笑われ続けていてもいいのさ
Calling us weirdos.
何がこの世で一番大切なのかを
I'm the one who knows,
知っているのはこの俺の方だぜ
What's most important in this world.
だって 自然の醜さを知りながら
Because even knowing the ugliness of nature,
心をこめて歌っているんだぜ
I sing with all my heart.
Woo...
Woo...
悲しみに溢れる世界で
In this world overflowing with sadness,
Woo...
Woo...
孤独に打ちのめされても
Even if we're crushed by loneliness,
熱い気持ちを燃やし続けようぜ Fire
Let's keep our passion burning, Fire.
Fire...
Fire...
Fire woo...
Fire woo...





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.