Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Freeze Moon (THE DAY LIVE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freeze Moon (THE DAY LIVE)
Freeze Moon (THE DAY LIVE)
キャデラック・メイン・アベニュー
Cadillac
Main
Avenue
では
今ウブなあの娘のhip
bangで
Where
that
innocent
girl's
hip
bang
now
俺達はメロメロになる
We're
head
over
heels
そして腹ペコを抱えた俺達は
And
we're
hungry
バーガー・ショップに駆けこんで
We
run
into
a
burger
shop
ポテトをコーラで流しこむ
And
wash
down
our
fries
with
cola
みんないい気持ちになりたくて
We
all
want
to
feel
good
何度も息を止めてみるけどそのたび
So
we
hold
our
breath
over
and
over
金網にへばりついては
転げ落ち
But
each
time
we
cling
to
the
wire
mesh
and
fall
いつでも淋しい思いをしている
We're
always
lonely
俺は風を感じる
風を求めて
wow
oh
I
feel
the
wind
In
search
of
the
wind
wow
oh
風が何処へ行こうとしてるか
Where
is
the
wind
headed
俺は知りたい
胸を張るんだ
I
want
to
know
Push
out
my
chest
今夜は朝が来るまで
Tonight
until
the
morning
comes
走り続けているから
We'll
keep
running
君はエンジンの音の中で
眠ればいい
You
can
sleep
in
the
engine's
noise
Oh
oh...
翼を広げ
Oh
oh...
Spread
your
wings
Oh
oh...
風を求めて
Oh
oh...
In
search
of
the
wind
俺達の真夜中の翼は
Our
midnight
wings
ボロボロになっちまう
Are
getting
tattered
どうしようもなく
また街に戯れる
Helplessly
we
play
with
the
city
again
俺達の終わりなき
dance
Our
endless
dance
フェンスに腰かけ
ビクビクしていた
Sitting
on
the
fence
and
being
scared
あの頃と似たような顔つきで
With
a
face
similar
to
those
days
みんな黙りこくっちまう
Everyone
shuts
up
彼女は今夜も
ドラッグにいかれて
She's
on
drugs
again
tonight
昔みたいな
Just
like
in
the
old
days
ドラッグ・クィーンになろうとしている
She's
trying
to
be
a
drag
queen
もうガラスを引っ掻く音は
The
sound
of
glass
scratching
聞こえないけれど
Can't
be
heard
anymore
今でもストリートには
ガラスの破片が
But
even
now
glass
shards
星のように散らばっている
Are
scattered
in
the
streets
like
stars
Ah...
それはまるで
まるで
Ah...
It's
almost
as
if
あの頃の俺達の夢みたいに
As
if
it's
our
dreams
from
those
days
みんな風を感じる
風を求めて
wow
oh
Everyone
feels
the
wind
In
search
of
the
wind
wow
oh
風が何処へ行こうとしてるか
Where
is
the
wind
headed
みんな知りたくないかい
Don't
you
want
to
know
胸を張るんだ
Push
out
your
chest
まだ
まだ
何か足りないなら
If
there's
still
something
missing
通りに出て
夜を買えばいい
Go
out
on
the
street
and
buy
the
night
誰も"どうして?"
No
one
asks
"Why?"
なんて聞かないから
Because
they
never
will
Oh
oh...
翼を広げ
Oh
oh...
Spread
your
wings
Oh
oh...
風を求めて
Oh
oh...
In
search
of
the
wind
俺達の真夜中の翼は
Our
midnight
wings
ボロボロになっちまう
Are
getting
tattered
どうしようもなく
また街に戯れる
Helplessly
we
play
with
the
city
again
俺達の終わりなき
dance
Our
endless
dance
夜はいつでも
凍りついていて
The
night
is
always
frozen
置きっぱなしのバイクに跨がると
When
I
straddle
the
parked
bike
昔みたいな気持ちになっちまう
I
feel
like
I
used
to
ボンネットに寝転んだ奴らは
Those
lying
on
the
bonnet
この街で一番淋しい
星をみつけ
Found
the
loneliest
star
in
this
city
誰にも解らないような
And
muttered
their
一人言をつぶやいている
Incomprehensible
monologues
Oh...
oh...
oh...
oh...
Oh...
oh...
oh...
oh...
いったいなんだったんだ
What
was
it
all
about
こんな暮しこんなリズム
This
life
This
rhythm
いったいなんだったんだ
What
was
it
all
about
何もかもが違う
Everything
is
different
何もかもが違う
Everything
is
different
何もかもが違う...
Everything
is
different...
Oh
oh...
翼を広げ
Oh
oh...
Spread
your
wings
Oh
oh...
風を求めて
Oh
oh...
In
search
of
the
wind
Oh
oh...
翼を広げ
Oh
oh...
Spread
your
wings
Oh
oh...
風を求めて
Oh
oh...
In
search
of
the
wind
夜の街で風が吹くたび
Whenever
the
wind
blows
in
the
night
city
俺達はタバコをふかし
We
smoke
our
cigarettes
最後の一本を
吸い終えると
And
the
moment
we
finish
the
last
one
帰る金にさえ
足りなくなっちまう
We
no
longer
have
enough
money
to
go
home
今夜こうして夢見たみたいに
To
live
out
our
dreams
like
tonight
もっと
もっと輝くまで
Sooner
Shine
even
brighter
俺達は走り続けて行かなければ
We
have
to
keep
running
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.