Yutaka Ozaki - Freeze Moon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Freeze Moon




Freeze Moon
Frozen Moon
キャデラック・メイン・アベニューでは
On Cadillac Main Avenue
今ウブなあの娘のhip bangで
That innocent girl's hip bang makes
俺達はメロメロになる
Us go crazy
そして腹ペコを抱えた俺達は
And with our empty stomachs
バーガー・ショップに駆けこんで
We rush into the burger shop
ポテトをコーラで流しこむ
Washing down fries with cola
みんないい気持ちになりたくて
Everyone wants to feel good
何度も息を止めてみるけど そのたび
We try holding our breath again and again, but each time
金網にへばりついては 転げ落ち
We cling to the wire fence and tumble down
いつでもさみしい思いをしている
Always feeling lonely
俺は風を感じる
I feel the wind
風を求めて wow oh
Searching for the wind wow oh
風がどこへ行こうとしてるか
Where the wind wants to go
俺は知りたい
I want to know
胸を張るんだ
Keep your chin up
今夜は朝が来るまで
Tonight until morning comes
走り続けているから
We'll keep running
君はエンジンの音の中で 眠ればいい
You can sleep to the sound of the engine
Oh oh oh oh oh oh oh oh 翼を広げ
Oh oh oh oh oh oh oh oh Spread your wings
Oh oh oh oh oh oh oh oh 風を求めて
Oh oh oh oh oh oh oh oh Searching for the wind
俺達の真夜中の翼は
Our midnight wings
ボロボロになっちまう
Are getting tattered
どうしようもなく また
Helplessly, again
街に戯れる 俺達の終わりなき dance
Playing with the city, our endless dance
フェンスに腰かけ ビクビクしていた
Sitting on the fence, we were scared
あの頃と似たような顔つきで
With faces similar to those days
みんなだまりこくっちまう
Everyone falls silent
彼女は今夜も ドラッグにいかれて
She's high on drugs again tonight
昔みたいなドラッグ・クィーンになろうとしている
Trying to be the drag queen she used to be
もうガラスをひっかく音は 聞こえないけれど
I can't hear the sound of scratching glass anymore
今でもストリートには ガラスの破片が
But even now, on the street, there are shards of glass
星のようにちらばっている
Scattered like stars
Ah... それはまるで
Ah... it's like
まるで
Like
あの頃の俺達の夢みたいに
Our dreams back then
みんな風を感じる
Everyone feels the wind
風を求めて wow oh
Searching for the wind wow oh
風がどこへ行こうとしてるか
Where the wind wants to go
みんな知りたくないかい
Doesn't everyone want to know
胸を張るんだ
Keep your chin up
まだ まだ 何か足りないなら
If something is still missing
通りに出て 夜を買えばいい
Go out and buy the night
誰も"どうして?"
No one will ask "Why?"
なんて聞かないから
Because no one cares
Oh oh oh oh oh oh oh oh 翼を広げ
Oh oh oh oh oh oh oh oh Spread your wings
Oh oh oh oh oh oh oh oh 風を求めて
Oh oh oh oh oh oh oh oh Searching for the wind
俺達の真夜中の翼は
Our midnight wings
ボロボロになっちまう
Are getting tattered
どうしようもなく また
Helplessly, again
街に戯れる 俺達の終わりなき dance
Playing with the city, our endless dance
夜はいつでも 凍りついていて
The night is always frozen
置きっぱなしのバイクに跨がると
When I straddle the abandoned bike
昔みたいな気持ちになっちまう
I feel like I did back then
ボンネットに寝転んだ奴らは
The guys lying on the hood
この街で一番さみしい 星をみつけ
Find the loneliest star in this city
誰にもわからないような
In a way no one understands
一人言をつぶやいている
They mutter to themselves
Oh... oh... oh... oh...
Oh... oh... oh... oh...
いったいなんだったんだ
What was it all for
こんな暮し
This life
こんなリズム
This rhythm
いったいなんだったんだ
What was it all for
きっと何もかもがちがう
Everything must be different
何もかもがちがう
Everything is different
何もかもがちがう
Everything is different
Oh oh oh oh oh oh oh oh 翼を広げ
Oh oh oh oh oh oh oh oh Spread your wings
Oh oh oh oh oh oh oh oh 風を求めて
Oh oh oh oh oh oh oh oh Searching for the wind
Oh oh oh oh oh oh oh oh 翼を広げ
Oh oh oh oh oh oh oh oh Spread your wings
Oh oh oh oh oh oh oh oh 風を求めて
Oh oh oh oh oh oh oh oh Searching for the wind
夜の街で風が吹くたび
Every time the wind blows in the city at night
俺達はタバコをふかし
We smoke cigarettes
最後の一本を 吸い終えると
When we finish the last one
帰る金にさえ 足りなくなっちまう
We won't even have enough money to go home
いったい何が出来る
What can we do
今夜こうして夢見たみたいに
Just like we dreamed tonight
俺は生きて行きたい
I want to live
だからもっと早く
So faster
もっと もっと輝くまで
More, more until we shine
俺達は走り続けて行かなければ
We have to keep running
Woo...
Woo...





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.