Yutaka Ozaki - Monday Morning - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Monday Morning




Monday Morning
Monday Morning
Mondny Moming 傷んだ心 窓に映る一人ぽっちの影
Monday Morning, the wounded heart, the reflection of a lonely shadow in the window
ドアを開け踏み出す 積木の様な街の中 Blueな人波に流されてゆく時
I open the door and step outside into the city that resembles a house of blocks, the throng of blue people swaying with the passage of time
仕事を抱えてジグソーパズルのひと駒の様に並べ替えられる
The work bundled in my arms like a jigsaw puzzle piece, which I place into the pattern
Rambling Tambling 孤独な瞳の奥に浮かんでる
Rambling, Tambling, the depths of my lonely eyes are adrift
Rambling Tambling このまま俺は明日を夢見る
Rambling, Tambling, all the while, I dream of tomorrow
Jungle City 踏み外したら ポップコーンの様にはじけてしまう
Jungle City, if I take a misstep, I'll burst like popcorn
砂漠の中のエリートコース 騙されるようにあてがわれる
An elite course in the desert, deceptively tempting
このまま生き延びることだけのHappy Ending
A Happy Ending, all you have to do is survive
だけどこの戦いはいつまでも迫いかけて来る 逃げ場所はない
But this battle looms over me, no escape, it haunts me
Rambling Tambling 戦友は勝利の名に引き裂かれ
Rambling, Tambling, my comrade is torn by the name of victory
RamblinB Tambling 笑顔だけ歪んだ今日の真実
Rambling, Tambling, the truth of today is a twisted smile
Rambling Tambling 狐狐な瞳の奥に浮かんでる
Rambling, Tambling, the depths of my shifty eyes are adrift
Rambling Tambling このまま俺は明日を夢見る
Rambling, Tambling, all the while, I dream of tomorrow





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.