Yutaka Ozaki - RED SHOES STORY - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - RED SHOES STORY




RED SHOES STORY
RED SHOES STORY
昔の事なんかもう忘れちまいたいよ
I wish I could forget all about the old days
これでも昔は随分気取ってたのさ
I thought I was quite the charmer back then
慰めた女 慰められた男 酔いどれて演じては
I wooed women and was wooed by men, acting drunk
逃れようもない様なダンスに明け暮れて
Mesmerized by an inescapable dance
行き着けの店には毎晩顔出してさ
I'd show up at my usual haunt every night
くどかれたりくどいたり何時もの曲に合わせてさ
Flirting and flattering, always to the same old tune
でも本当は酔ってるから 顔もはっきり覚えちゃいねぇ
But I was always so wasted, I can't remember faces clearly
夢心地(ゆめごこち) 夢中で愛してた
In a daze, a dream, I loved you blindly
自慢にもならねえのによ
Though it's nothing to brag about
朝日はアスファルトに寝ころぶ俺をつつきながら
The morning sun would rouse me, sleeping on the asphalt
ベットに辿り着く俺は 旅に出る夢を見てた
I'd stumble to my bed, dreaming of leaving this place
儲け合ったやつらとも 今じゃ遠い縁になってさ
I'm far removed now from those I used to hang with
色々覚えたよ上手くはめられたのは誰
I learned my lesson, who played me well
ヤキが回ったぜ おまえも俺も
We were both jealous, you and I
どうなって行くのかどうすりゃいいのか
What will become of us, what should we do
ああ 用心にこした事はねぇ
Oh, it never hurts to be careful
もう誰も信じやしないと よくある事さ
I won't trust anyone again, it's all too common
あんたも同じ傷みを背負ってたってね
You carry the same pain, don't you
結局(けっきょく)はビジネスさ
It's all business, in the end
あるところじゃ子供騙し 嘘だけの言葉に誠実に答えても
In some places, it's a child's game, a pack of lies
互いに疲れちまうのさ
And if you answer honestly, we both end up exhausted
なぁ 俺の置き忘れてきたギターはまだあるかい
Say, do you still have that guitar I left behind
返してくれねぇかい もう貸し借りはねぇぜ
Could you send it back? No more debts between us
気をつけた方がいいぜ 若者よ
You'd better watch out, young one
負い目を背負って生きてくなんて まっぴらだぜ
I won't live with this burden on my conscience
上手い話なんてあるもんじゃないさ
There's no such thing as a good deal
誰もかれも責任逃れ 知り尽くした顔して
Everyone shirks responsibility, with their so-called 'experience'
弱みに付け込んで 笑ってら 笑ってら
They prey on weakness, laughing and laughing
頭じゃ分かってる事も 体が付いてかなくてよ
I know better, but my body won't follow
きらびやかな夜の街に のこのこと出かけて
I stumble through the city's glittering nights
朝になればうらぶれた裏通りの街の被害者(ひがいしゃ)
And in the morning, I'm another desolate victim on the backstreets
だけど俺は知ってるぜ 次の仕事に間に合うまでの
But I know, this is just a sad game to pass the time
寂しいゲームだと
Until I find work again
心の傷 アルコールで癒して 何処から何処まで行けばいい
I numb my emotional pain with alcohol
愛しいおまえ受け止めるまで この旅は続くのさ
How far must I go before I find you, my love
Lai la lai la la la la Lai la lai la la la la
Lai la lai la la la la Lai la lai la la la la
Lai la lai la la la la Lai la lai la...
Lai la lai la la la la Lai la lai la...





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.