Yutaka Ozaki - Donuts Shop - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Donuts Shop




Donuts Shop
Donuts Shop
あの頃僕が見ていた
As I watched from the other side of the guard rail on that day,
ガード・レール越しの黄昏れ
In the dusk,
君の言う どうでもいいことに
I was captivated by your trivial words,
心奪われてた
My heart was stolen away.
空の色を少しだけ
I mentioned the color of the sky,
口にしても 本当は
But the truth is,
コンクリートの街並が
The concrete cityscape
淋しいんだよって He...
Is lonely, He...
うつむいた
I looked down.
Uh... Uh...
Uh... Uh...
僕は探しつづけてる
I keep searching
ドーナツ・ショップに流れる
The music playing in the Donut Shop
音楽に足を止め
Made me pause in my steps,
今日の君は泣きたい
Today, it seems you feel like crying,
気分なのと 目をふせてた
You said with downcast eyes,
人や車の流れを
The flow of people and cars,
自分の淋しさの様に見ていた
You watched as if they were your own loneliness.
ねえ 僕らの感じることは
Hey, what we feel...
これだけの Oh...
Is that all there is? Oh...
ことなの
That's it?
Uh... Uh... Uh...
Uh... Uh... Uh...
君は探しつづけてる
You keep searching
スタンドの油だらけの壁と
The oil-stained walls of the stand
同じくらい黄昏た街
And the city, dim with the same hue,
僕は何度も つぶやいた
I muttered to myself, over and over,
本当は 何もかも違うんだ
The truth is, everything is different,
わかってよ
Can you understand?
Uh... Uh... Uh... Uh...
Uh... Uh... Uh... Uh...
僕は探しつづけてる
I keep searching
もうどれくらい僕は
How long have I been
目を閉じていたんだろう
With my eyes closed?
何もかもが僕の観念によって
Everything is distorted
ゆがめられていく
By my perception,
そして それだけが僕の真実だ
And only that becomes my truth.
いつ始まり
When did it begin
いつ終わるというのだろう
And when will it end?
夕陽はビルかげに
The sunset
すっかり隠れてしまった
Has completely disappeared behind the shadows of the buildings
さぁ もう目を開けて
Now, open your eyes,
とりかこむ全ての物事の中で
Amidst all that surrounds you,
真実をつかむんだ
You must grasp the truth.
Uh... Uh... Uh... Uh...
Uh... Uh... Uh... Uh...





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.