Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Donuts Shop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの頃僕が見ていた
As
I
watched
from
the
other
side
of
the
guard
rail
on
that
day,
ガード・レール越しの黄昏れ
In
the
dusk,
君の言う
どうでもいいことに
I
was
captivated
by
your
trivial
words,
心奪われてた
My
heart
was
stolen
away.
空の色を少しだけ
I
mentioned
the
color
of
the
sky,
口にしても
本当は
But
the
truth
is,
コンクリートの街並が
The
concrete
cityscape
淋しいんだよって
He...
Is
lonely,
He...
僕は探しつづけてる
I
keep
searching
ドーナツ・ショップに流れる
The
music
playing
in
the
Donut
Shop
音楽に足を止め
Made
me
pause
in
my
steps,
今日の君は泣きたい
Today,
it
seems
you
feel
like
crying,
気分なのと
目をふせてた
You
said
with
downcast
eyes,
人や車の流れを
The
flow
of
people
and
cars,
自分の淋しさの様に見ていた
You
watched
as
if
they
were
your
own
loneliness.
ねえ
僕らの感じることは
Hey,
what
we
feel...
これだけの
Oh...
Is
that
all
there
is?
Oh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
君は探しつづけてる
You
keep
searching
スタンドの油だらけの壁と
The
oil-stained
walls
of
the
stand
同じくらい黄昏た街
And
the
city,
dim
with
the
same
hue,
僕は何度も
つぶやいた
I
muttered
to
myself,
over
and
over,
本当は
何もかも違うんだ
The
truth
is,
everything
is
different,
わかってよ
Can
you
understand?
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
僕は探しつづけてる
I
keep
searching
もうどれくらい僕は
How
long
have
I
been
目を閉じていたんだろう
With
my
eyes
closed?
何もかもが僕の観念によって
Everything
is
distorted
ゆがめられていく
By
my
perception,
そして
それだけが僕の真実だ
And
only
that
becomes
my
truth.
いつ終わるというのだろう
And
when
will
it
end?
すっかり隠れてしまった
Has
completely
disappeared
behind
the
shadows
of
the
buildings
さぁ
もう目を開けて
Now,
open
your
eyes,
とりかこむ全ての物事の中で
Amidst
all
that
surrounds
you,
真実をつかむんだ
You
must
grasp
the
truth.
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Uh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Album
壊れた扉から
date de sortie
25-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.