Yutaka Ozaki - ハイスクールロックンロール - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - ハイスクールロックンロール




ハイスクールロックンロール
High School Rock'n' Roll
Oh! 朝は目覚めても昨日の疲れひきずったまま
Oh! When I wake up in the morning, I'm still exhausted from yesterday
様にならない制服着て表へ出るよ
I put on my unflattering uniform and head out to the streets
そして ぞろぞろと駅へ歩く人達に
And as I trudge to the station with the crowd
まぎれ込んで 俺も歩いてゆくよ
I blend in, just another boy walking by
満員電車に押し込まれ 言葉さえなくした Strange boy
A strange boy crushed in the crowded train, lost for words
何がどうなろうと 誰にもどうにも出来ないみたいさ
No matter what happens, it seems like no one can do anything about it
セーラー服のLittle girl 小さな躰もみくちゃにされ
A little girl in a sailor suit, her petite body crumpled
それでも夢見てるの 失う事ばかりなのに
Yet still she dreams, even though she has nothing but loss
Rock′n' Roll 踊ろうよ
Let's dance Rock'n' Roll
Rock′n' Roll くさらずに
Don't let Rock'n' Roll die
Rock'n′ Roll 手を伸ばせば自由はあと少しさ
Rock'n' Roll, freedom is just within reach
Oh! これから半日は退屈な授業で費すだけで
Oh! I'll spend the next half of the day in boring classes
身も心も疲れはて 魂さえも Knock Knock down
My body and soul will be exhausted, knocked down and out
こっそり抜け出し 小さなコーヒーショップの Smoking time
I'll sneak out and have a smoke at the little coffee shop
ジュークボックスにいかした Rock′n' Roll
The jukebox plays some killer Rock'n' Roll
俺らに聞かせて欲しいのさ
We want you to play it for us
ちょっと! こんなラッシュアワーに死ぬまでもまれたくないよ
Hey! I don't want to be crushed to death in this rush hour
何がどうして誰のために縛られなくちゃならないの
Why must we be bound for someone else's sake?
逃れられない流れの中で
In this inescapable current
必死にあがいてる俺が 見えるよ
Can you see me fighting desperately to stay afloat?
Rock′n' Roll 踊ろうよ
Let's dance Rock'n' Roll
Rock′n' Roll くさらずに
Don't let Rock'n' Roll die
Rock′n' Roll 手を伸ばせば自由はあと少しさ
Rock'n' Roll, freedom is just within reach





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.