Yutaka Ozaki - 十七歳の地図 (Single Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - 十七歳の地図 (Single Version)




十七歳の地図 (Single Version)
SEVENTEEN'S MAP (Single Version)
17の嗄れたBLUESを聴きながら
I listen to raspy seventeen-year-old BLUES
夢見がちな俺はセンチな溜息を吐いている
And I sigh nostalgically because I am so dreamy
大していい事ある訳じゃ無いだろう
Nothing good will probably happen
一時の笑顔を疲れも知らず探し回ってる
I wander around looking for a momentary smile
馬鹿騒ぎしてる街角の俺達の
My friends and I make a lot of noise on street corners
頑なな心と黒い瞳には寂しい影が
Our stubborn hearts and our dark eyes have lonely shadows
喧嘩にナンパ愚痴でもこぼせばみんな同じさ
We all do the same thing—we fight, hit on girls, and complain
うずうずした気持ちで踊り続け汗塗れになれ
Keep dancing with restless feelings and get sweaty
咥え煙草の SEVENTEEN′S MAP
A cigarette in my mouth—SEVENTEEN'S MAP
街角では少女が自分を売りながら
On a street corner, a young girl is selling herself
泡銭のために何でもやってるけど
She'll do anything for quick money
夢を失い愛を弄ぶあの娘忘れちまった
She has lost her dreams and plays with love—I have forgotten that girl
心を何時でも輝かしてなくっちゃならないってこと
You must always keep your heart shining brightly
少しずつ色んな意味が分かりかけてるけど
I am beginning to understand a little bit
決して授業で教わったことなんかじゃない
But it is definitely not something I learned in class
口煩い大人達のルーズな生活に縛られても
We may be confined by the easygoing lifestyle of annoying adults
素敵な夢を忘れはしないよ
But I will never forget my wonderful dreams
人並みの中をかき分け
I push through the crowds
壁伝いに歩けば
If I walk along the wall
隅から隅這いつくばり
I can crawl from corner to corner
強く生きなきゃと思うんだ
I have to live strongly
チッポケな俺の心に
A cold wind blows through
からっ風が吹いてくる
My insignificant heart
歩道橋の上振り返り
I look back standing on the footbridge
焼け付くような夕陽が
The scorching sunset
今心の地図の上で起こる全ての出来事を
Now, on the map of my heart, it lights up all the things that are happening
照らすよ SEVENTEEN'S MAP
SEVENTEEN'S MAP
電車の中押し合う人の背中に
I feel a lot of drama on the train
幾つものドラマを感じて
In the backs of the people pushing each other
親の背中にひたむきさを感じて
I feel a lot of devotion in my parents' backs
この頃ふと涙零した
Lately, I cry a lot
半分大人の SEVENTEEN′S MAP
Half-adult SEVENTEEN'S MAP
何の為に生きてるのか分からなくなるよ
I don't know why I'm living
手を差し伸べてお前を求めないさこの街
This city doesn't need me to reach out my hand
どんな生き方になるにしても
No matter how I end up living
自分を捨てやしないよう
I won't give myself up
人並みの中をかき分け
I push through the crowds
壁伝いに歩けば
If I walk along the wall
柵のこの街だから
Because this city is a cage
強く生きなきゃと思うんだ
I have to live strongly
チッポケな俺の心に
A cold wind blows through
からっ風が吹いてくる
My insignificant heart
歩道橋の上振り返り
I look back standing on the footbridge
焼け付くような夕陽が
The scorching sunset
今心の地図の上で起こる全ての出来事を
Now, on the map of my heart, it lights up all the things that are happening
照らすよ SEVENTEEN'S MAP
SEVENTEEN'S MAP





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.