Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Graduation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
校舎の影
芝生の上
Тень
школьного
здания
на
лужайке.
すいこまれる空
Небо
переполнено.
幻とリアルな気持ち
Галлюцинации
и
настоящие
чувства
感じていた
я
почувствовал
это.
教室のいつもの席に座り
сижу
на
обычном
месте
в
классе.
従うべきか考えていた
я
думал
о
том,
что
мне
делать.
今
俺にあるもの
что
у
меня
есть
сейчас
意味なく思えて
я
думал,
что
это
бессмысленно.
放課後
街ふらつき
После
Школы
Город
Шатается
孤独
瞳にうかべ
Мне
одиноко,
мне
одиноко,
мне
одиноко,
мне
одиноко.
笑い声とため息の
смеха
и
вздохов.
飽和した店で
В
насыщенных
магазинах
ピンボールのハイスコアー
Высокий
балл
в
пинболе
刺激さえあれば
если
есть
стимул
...
何でも大げさに
ты
можешь
преувеличивать
что
угодно.
しゃべり続けた
я
продолжал
говорить.
行儀よくまじめなんて
воспитанный
и
серьезный.
出来やしなかった
я
не
мог
этого
сделать.
夜の校舎
Школьное
здание
ночью
窓ガラス壊してまわった
я
разбил
оконное
стекло
и
пошел
по
кругу.
逆らい続け
давай,
давай,
давай,
давай.
あがき続けた
я
продолжал
возвращаться.
早く自由になりたかった
я
хотел
поскорее
освободиться.
信じられぬ大人との争いの中で
в
борьбе
с
невероятным
взрослым.
許しあい
いったい何
прощайте
друг
друга.
解りあえただろう
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
うんざりしながら
в
то
время
как
мне
было
противно
それでも過ごした
я
все
равно
потратил
их.
ひとつだけ
解ってたこと
я
знал
только
одно.
この支配からの
卒業
Освобождение
от
этого
господства
誰かの喧嘩の話に
говорить
о
чьей-то
ссоре.
みんな熱くなり
всем
становится
жарко.
力だけが必要だと
тебе
нужна
только
сила.
従うとは負けることと
повиновение
означает
поражение.
強がって見せた
я
сделал
тебя
сильной.
時には誰かを傷つけても
иногда,
когда
ты
причиняешь
кому-то
боль.
やがて誰も恋に落ちて
вскоре
никто
не
влюбился.
それだけに心奪われた
это
все,
что
у
меня
есть.
計算高くなれと言うが
говорю
тебе,
ты
должен
быть
расчетливым.
人を愛すまっすぐさを
я
люблю
людей,
я
люблю
прямоту.
強く信じた
я
твердо
верил
в
это.
生きる為にすることの
то,
что
мы
делаем,
чтобы
жить.
区別迷った
я
в
замешательстве.
行儀よくまじめなんて
воспитанный
и
серьезный.
クソくらえと思った
я
думал,
что
это
чертовщина.
夜の校舎
Школьное
здание
ночью
窓ガラス壊してまわった
я
разбил
оконное
стекло
и
пошел
по
кругу.
逆らい続け
あがき続けた
я
продолжал
идти
против
него,
я
продолжал
идти
против
него,
я
продолжал
идти
против
него,
я
продолжал
идти
против
него.
早く自由になりたかった
я
хотел
поскорее
освободиться.
信じられぬ大人との争いの中で
в
борьбе
с
невероятным
взрослым.
いったい何
解りあえただろう
что,
черт
возьми,
ты
понял?
うんざりしながら
в
то
время
как
мне
было
противно
それでも過ごした
я
все
равно
потратил
их.
ひとつだけ
解ってたこと
я
знал
только
одно.
この支配からの
卒業
Освобождение
от
этого
господства
いったい何解ると言うのか
что
ты
говоришь,
что
понимаешь?
想い出のほかに
Кроме
воспоминаний
人は誰も縛られた
никто
не
был
связан.
かよわき子羊ならば
Если
ты
ягненок
かよわき大人の代弁者なのか
это
голос
взрослого?
どこへ向うべきなのか
куда
нам
идти?
何が俺を縛りつけるだろう
что
связывало
бы
меня?
あと何度自分自身
сколько
раз
я
должен
делать
это
сам?
卒業すれば
если
ты
закончишь
школу
本当の自分に
быть
тем,
кто
ты
есть
на
самом
деле.
たどりつけるだろう
ты
найдешь
его.
仕組まれた自由に
в
структурированной
свободе
誰も気づかずに
так,
чтобы
никто
не
заметил.
あがいた日々も
終る
мои
дни
закончились.
この支配からの
卒業
Освобождение
от
этого
господства
闘いからの
卒業
Окончание
борьбы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.