Yutaka Ozaki - Atonement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki - Atonement




Atonement
Atonement
静かにたたずむ色あせた街並
The quietly standing, faded cityscape,
すこしずつ言葉を無くして行く僕がいる
There's a me gradually losing words,
日常僅かな仕事でつなざ止め
My daily routine, barely holding on,
無表情な人波に紛れ込み凍えてる
I tremble, as I blend into the expressionless crowd,
何を待ち続け何を求めるの
What do I keep waiting for, what do I yearn for?
名もない日々が 訳もなく微笑む
Unremarkable days, unreasonably smiling,
時の流れすら見失いそうになる
I'm even starting to lose track of time,
凍えた日差しに怯えてるそれだけさ
I'm merely cowering from the chilling sunlight,
孤独なのか安らぎと呼べるのか
Is this loneliness, or can I call it peace?
この暮らしに名を付けるというのならば
If I were to give this life a name,
何処へ行くのだろう 何処へ辿り着く
Where would I go? Where would I end up?
名もない日々が 訳もかく微笑む
Unremarkable days, unreasonably smiling,
僕は知っていた これが僕の暮らしだと
I knew this was my life.
偽りを知る度 真実に戸惑う
With each lie I uncover, truth bewilders me.
風は柔らかに時を運んでゆく
The wind gently carries time,
寂しい心を優しくそっと包むから
Warmly embracing my lonely heart,
何を待ち続け 何を求めるの
What do I keep waiting for, what do I yearn for?
名もない日々が 訳もなく微笑む
Unremarkable days, unreasonably smiling.





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.