山田タマル - My Shell Heart - traduction des paroles en allemand

My Shell Heart - 山田タマルtraduction en allemand




My Shell Heart
Mein Muschelherz
塞ぎこんだ思い 言えないまま 眠らせた 海の底
Meine verschlossenen Gefühle, die ich nicht aussprechen konnte, ließ ich am Meeresgrund schlafen.
日差しも届かぬほど 深く
So tief, dass nicht einmal Sonnenlicht hinreicht.
荒れ狂う波に シブキ上げて ぶつかることもできず 沈んでいた
Unfähig, mich den tobenden Wellen entgegenzuwerfen und Gischt aufzuwirbeln, versank ich.
泥だらけになって
Und wurde schlammbedeckt.
できないことばかり 並べても
Auch wenn ich nur aufzähle, was ich nicht kann,
何ができるかなんて 分かるわけもないのに
obwohl ich so unmöglich wissen kann, was ich eigentlich vermag.
揺らして マイシェルハート
Erschüttere es, mein Muschelherz.
本当は 輝いていたい
Eigentlich möchte ich leuchten.
目覚めて マイシェルハート
Erwache, mein Muschelherz.
全部 自分次第だと 分かっていて 小石にまた なぜつまずくの
Obwohl ich weiß, dass alles an mir liegt, warum stolpere ich wieder über einen Kieselstein?
開いて 閉じて マイシェルハート
Öffne dich, schließe dich, mein Muschelherz.
嵐の激しさや 静寂(しじまの静けさに戸惑うだけで
Nur verwirrt von der Heftigkeit des Sturms oder der tiefen Stille,
流され 無力な自分を責めて
fortgerissen, beschuldigte ich mein machtloses Selbst.
波間に浮かんだ つかの間の幸せでもいいなんて 思っていたけれど
Ich dachte, selbst flüchtiges Glück, das zwischen den Wellen treibt, wäre genug, aber...
揺らして マイシェルハート
Erschüttere es, mein Muschelherz.
太陽が見えない朝も
Auch an Morgen, an denen die Sonne nicht zu sehen ist.
目覚めて マイシェルハート
Erwache, mein Muschelherz.
転がりつづけても 諦めないで
Auch wenn ich weiterstolpere, gib nicht auf.
小石にまた つまづいたって
Auch wenn ich wieder über einen Kieselstein stolpere,
開いていこう
öffne dich weiter.
揺らして マイシェルハート
Erschüttere es, mein Muschelherz.
本当は 輝いていたい
Eigentlich möchte ich leuchten.
目覚めて マイシェルハート
Erwache, mein Muschelherz.
全部 自分次第だと 分かっていて
Obwohl ich weiß, dass alles an mir liegt,
懲りもせずに またつまずくの
unbelehrbar stolpere ich wieder.
開いて 閉じて マイシェルハート
Öffne dich, schließe dich, mein Muschelherz.





Writer(s): 山田 タマル, 山田 タマル


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.