山田タマル - ライラ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 山田タマル - ライラ




ライラ
ライラ
歩き疲れたら帰っておいで 懐かしい歌など唄いましょう
Come on home when you're tired of walking. I'll sing a nostalgic song for you.
寄ってらっしゃい 街ゆく人よ 踊り子たちがはしゃいでる
Come on, you passerby, the dancers are all merry.
素通りなんて冷たい人ね さあさ コートを預かりましょう
How cold of you to just walk by. Here, let me take your coat.
悩み事を脇に置き グラスを一つ空けたら
Put your worries aside and finish your drink.
古い友のように語らおう 愚痴でも聞かせて
Let's chat like old friends. Tell me your troubles.
歩き疲れたら帰っておいで 懐かしい歌など唄いましょう
Come on home when you're tired of walking. I'll sing a nostalgic song for you.
人生なんて途方もない 暇つぶしだと思えたら
Life is a vast and endless thing. If you could only see it as a way to pass the time,
鼻歌交じりがちょうどいい 虚の事と笑えばいい
A little hum is just the right thing. Just laugh it off as vanity.
いい子のふりをしているの そろそろ飽きた頃じゃない?
Are you tired of pretending to be good?
ほら見てごらん ダンスの輪が手招きしている
Look over there, the dancers are beckoning you.
一人 泣くのは寂しすぎるから 眠りにつくまで騒ぎましょう
Crying alone is too lonely. Let's make some noise until we fall asleep.
粘ついた唾を吐き捨てるみたいに 何度も畜生と言ってみたとこで
No matter how many times you spit out the bitter words like a curse,
それは淀んだ水の中で 口をパクパクさせる 魚みたいで
You're just a fish gasping for air in stagnant water.
明日があるからと慰められても 土台 しょうもない今日の続きのわけで
Everyone knows that tomorrow will just be another day of this nonsense,
慰めにもならないことを みんな知っているのに みんな知っているのに
So why do we pretend otherwise? We all know it's true.
夢があるとしたら 溺れた子供を助けて死ぬとか
The only dreams worth having are the ones where you die a hero's death.
恋人の身代わりで銃に撃たれて死ぬとか
Like saving a drowning child or taking a bullet for your lover.
そういうことを夢見たり 夢見たり
We dream of such things and dream
ああ それでもコツコツと生きていくには
Because otherwise, how could we bear to go on?
踊りましょう 唄いましょう 泣きましょう 笑いましょう
Let's dance. Let's sing. Let's cry. Let's laugh.
歩き疲れたら帰っておいで 懐かしい歌など唄いましょう
Come on home when you're tired of walking. I'll sing a nostalgic song for you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.