Paroles et traduction 岡崎体育 - まわせPDCAサイクル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まわせPDCAサイクル
Rotate the PDCA Cycle
Pはプラン
目標を設定
何をするべきかみんなで決めよう
P
is
plan
Set
goals
and
objectives
Dはドゥー
計画を実行
目標に沿って前進あるのみ
D
is
do
Execute
the
plan
Keep
moving
towards
your
goals
Cはチェック
行動を検証
成功や失敗の要因あきらかに
C
is
check
Monitor
your
actions
Identify
factors
contributing
to
success
and
failure
Aはアクト
問題を改善
次回のプランにつなげよう
A
is
act
Improve
on
the
issues
Connect
to
the
next
plan
「あれ?
でもこのワークフローでいくと確実に納期に間に合わんくない
Hey,
but
if
we
follow
this
workflow,
we
definitely
won't
finish
it
on
time.
何これ、俺の土日どこ行ったん(困惑)」
Wait,
where
did
my
weekend
go?
(Confusion)
まわせ
まわせ
PDCAサイクル
休むことなく約年間
Rotate,
rotate
the
PDCA
cycle,
for
about
a
year
without
a
break.
守れ
守れ
報連相と社是
Keep,
keep
the
report-consultation-proposal
and
the
company
policy.
働いているのではなく働かせていただいてる
We
are
not
working,
we
are
being
allowed
to
work.
学生の頃に戻りたい
I
want
to
go
back
to
being
a
student.
でも
社畜の貯蓄はロマンチック
But
a
corporate
slave's
savings
are
romantic.
全ては老後の為に
All
for
the
sake
of
old
age.
情状酌量の余地もないほどのサービス残業
イエイエー
There's
no
room
for
compassion
for
the
excessive
overtime
work.
Yeah!
時給換算じゃ学生時代のバイトとそこまで変わらない
If
you
calculate
the
hourly
wage,
it's
not
that
different
from
my
student
days.
クソ不味い社食を同期と食べて
Eating
the
crappy
company
food
with
my
colleagues
先輩の言葉を思い出す
Reminded
me
of
what
my
senior
said.
「え、ていうかさ平沢くん、なんでメモ取らへんの
Hey,
why
aren't
you
taking
notes,
Hirazawa?
俺回同じこと教えへんし後で困るんキミやで(正論)」
I'm
not
going
to
repeat
myself,
and
you'll
regret
it
later.
(Logical)
まわせ
まわせ
PDCAサイクル
Rotate,
rotate
the
PDCA
cycle.
TOEICの点数で決まる昇進
昇格
Promotions
and
raises
are
determined
by
TOEIC
scores.
守れ
守れ
報連相と社是
Keep,
keep
the
report-consultation-proposal
and
the
company
policy.
働いているのではなく働かせていただいてる
We
are
not
working,
we
are
being
allowed
to
work.
上司の期待に応えたい
I
want
to
meet
my
boss's
expectations.
でも
タスクのニーズがアライアンス
But
the
task's
needs
are
all
about
alliances.
そしてイニシアチブもソリューション
And
the
initiatives
are
all
about
solutions.
「おいマジか、夕方から台風くるやん
Oh
my
gosh,
a
typhoon
is
coming
in
the
evening.
頼む
電車動いてくれ
家に帰らせてくれ(切実)」
Please,
let
the
trains
run.
Let
me
go
home.
(Urgent)
まわせ
まわせ
PDCAサイクル
休むことなく約40年間
Rotate,
rotate
the
PDCA
cycle,
for
about
40
years
without
a
break.
守れ
守れ
報連相と社是
Keep,
keep
the
report-consultation-proposal
and
the
company
policy.
働いているのではなく働かせていただいてる
We
are
not
working,
we
are
being
allowed
to
work.
学生の頃に戻りたい
I
want
to
go
back
to
being
a
student.
でも
社畜の貯蓄はロマンチック
But
a
corporate
slave's
savings
are
romantic.
全ては老後の為に
All
for
the
sake
of
old
age.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 岡崎体育
Album
XXL
date de sortie
14-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.