岡崎体育 - ジャリボーイ・ジャリガール - traduction des paroles en allemand




ジャリボーイ・ジャリガール
Knirpsjunge・Knirpsmädchen
フレー フレー
Hopp, hopp!
飛び込めジャリボーイ
Spring rein, Knirpsjunge!
南風ふわり みんなでのんびり
Südwind weht sanft, alle entspannen gemütlich,
砂浜に座り 夢を語ったり
sitzen am Sandstrand, erzählen von Träumen.
海パン野郎も短パン小僧も
Der Typ in Badehose, der Knirps in kurzen Hosen auch,
おとなのおねえさんも
die erwachsenen Damen auch,
みんながみんな 大冒険
jeder, jeder ist auf großem Abenteuer.
乗り越えた試練は絆の証
Überwundene Prüfungen sind ein Zeichen der Verbundenheit,
いつか花咲く思い出話
eines Tages blühen Erinnerungen auf.
マサラのママにも
Auch Mama in Alabastia
マラサダもって
Malasadas mitbringen,
帰ってあげたいな
das möchte ich ihr gerne.
みんながみんな大冒険
Jeder, jeder ist auf großem Abenteuer.
夕焼け空の下
Unter dem Abendrothimmel,
いちにちの終わり
das Ende des Tages.
なんだか寂しくなっちゃうな
Irgendwie werde ich da einsam.
でも「楽しかったねバイバイ」
Aber „Es hat Spaß gemacht, tschüss!“
笑顔で手を振ったなら
Wenn du lächelnd winkst, dann
おやすみ また明日
gute Nacht, bis morgen.
プリー ププル プリン
Pu Purii Pupuru Pu Purin
フレー フレー
Hopp, hopp!
飛び込めジャリボーイ
Spring rein, Knirpsjunge!
まだ見ぬ世界へ
In eine noch ungesehene Welt,
レッツゴー
los geht's!
羽ばたけジャリガール
Flieg los, Knirpsmädchen!
ひとりじゃないぜ
Du bist nicht allein!
失敗したっていいよ
Es ist okay, wenn du scheiterst,
僕らまだ始まったばかり
wir haben gerade erst angefangen.
何だってやれるさ
Wir können alles schaffen,
何にだってなれるさ
wir können alles werden.
朝日がのぼってスッキリ
Die Morgensonne geht auf, erfrischt,
みんなにグッモーニン
Guten Morgen an alle.
ミルクを飲んで
Milch trinken,
ほっこり 今日もとびっきり
gemütlich, auch heute wird es außergewöhnlich
ハッピー
glücklich.
バックバッカーも
Auch Rucksacktouristen,
ジェントルマンも
auch Gentlemen,
ビキニのおねえさんも
auch die Damen im Bikini,
みんながみんな 大冒険
jeder, jeder ist auf großem Abenteuer.
受け取ったバッチは友情の証
Die erhaltenen Orden sind ein Zeichen der Freundschaft,
目には見えない宝を探し
auf der Suche nach unsichtbaren Schätzen.
めらめら ぱちぱち
Flamm flamm, knister knister,
ふらふら まいまい
taumel taumel, flatter flatter,
色とりどりのおどり
kunterbunte Tänze.
みんながみんな 大冒険
Jeder, jeder ist auf großem Abenteuer.
ケンカをしたときのココロはしょんぼり
Wenn wir streiten, ist das Herz bedrückt,
なんだか寂しくなっちゃうな
irgendwie werde ich da einsam.
でも「さっきはごめんね」
Aber „Entschuldige von vorhin!“
笑顔で握手ができたら
Wenn wir lächelnd Hände schütteln können,
ふたりは仲直り
versöhnen wir beide uns.
フレー フレー
Hopp, hopp!
飛び込めジャリボーイ
Spring rein, Knirpsjunge!
まだ見ぬ世界へ
In eine noch ungesehene Welt,
レッツゴー
los geht's!
羽ばたけジャリガール
Flieg los, Knirpsmädchen!
ひとりじゃないぜ
Du bist nicht allein!
つまずいたっていいよ
Es ist okay, wenn du stolperst,
僕らまだ始まったばかり
wir haben gerade erst angefangen.
何だってやれるさ
Wir können alles schaffen,
何にだってなれるさ
wir können alles werden.
フレーフレー
Hopp, hopp!
飛び込めジャリボーイ
Spring rein, Knirpsjunge!
まだ見ぬ世界へ
In eine noch ungesehene Welt,
レッツゴー
los geht's!
羽ばたけジャリガール
Flieg los, Knirpsmädchen!
ひとりじゃないぜ
Du bist nicht allein!
失敗したっていいよ
Es ist okay, wenn du scheiterst,
僕らまだ始まったばかり
wir haben gerade erst angefangen.
何だってやれるさ
Wir können alles schaffen,
何にだってなれるさ
wir können alles werden, ja, ja!
オーイェー
Oh yeah!
プリー ププル プリン
Pu Purii Pupuru Pu Purin
プリー ププル プリン
Pu Purii Pupuru Pu Purin
プリー ププル プリン
Pu Purii Pupuru Pu Purin
プリー ププル プリン
Pu Purii Pupuru Pu Purin
プリー ププル プリン
Pu Purii Pupuru Pu Purin





Writer(s): 岡崎体育, 岡崎 体育


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.