Yasuyuki Okamura - あばれ太鼓 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yasuyuki Okamura - あばれ太鼓




あばれ太鼓
Outrageous Drum
どうせ死ぬときゃ 裸じゃないか
When you die, you'll be naked anyway
あれも夢なら これも夢
Whether it's a dream, it's all a dream
愚痴はいうまい 玄界そだち
I won't complain, I'm a Genkai native
男命を 情にかけて
I risk my life for love
たたく太鼓の 暴れ打ち
The outrageous beating of the drum
酒と喧嘩は あとへはひかぬ
I don't back down from drinking and fighting
意地と度胸の 勇み駒
A spirited horse with guts and courage
惚れちゃならない 義理あるひとに
It's not a good idea to fall in love with someone who has a duty
知って照らすか 片割れ月に
Whether to love or not, it's up to the crescent moon
男泣きする 松五郎
Matsu Goro, a man who cries
櫓太鼓の 灯がゆれて
The lights of YAGURA Drum are swaying
揃い浴衣の 夏がゆく
Synchronized 浴衣 (traditional Japanese summer kimono) summer is ending
ばちのさばきは 人には負けぬ
No one can beat my drumsticks
なんでさばけぬ 男のこころ
Why can't I control my heart?
小倉名代は 無法松
Munetaka is famous in Kokura





Writer(s): 岡村 靖幸, 1, 岡村 靖幸


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.