Paroles et traduction 岩崎 琢 - Dear Prince
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
day,
when
I
come
back
to
you
Когда-нибудь,
когда
я
вернусь
к
тебе,
Tell
me
how
you
kissed
me
gently
Расскажи
мне,
как
нежно
ты
целовала
меня.
Odyssey,
moon-shin
voyage
Одиссея,
лунное
путешествие,
I
believe
I
will
see
you
again
Я
верю,
что
увижу
тебя
снова.
Divinely
beautiful
apple
Божественно
прекрасное
яблоко,
Breathy
spells
from
the
dark
Захватывающее
заклинание
из
тьмы,
Poison
of
red
is
my
bliss
Яд
красного
– моё
блаженство.
Ring
the
bell,
ring,
ring,
ring
Звени,
колокол,
звени,
звени,
звени.
Fairy
snow
drops
and
white
mane
Сказочные
подснежники
и
белая
грива,
Put
red
rouge
on
my
pain
Нанеси
красные
румяна
на
мою
боль.
Dwell
in
the
sacred
trees
Обитаю
в
священных
деревьях,
Find
me
soon,
Dear
Prince
Скоро
найди
меня,
Дорогой
Принц.
Tick
tack,
tick
tack,
tick
tack
Тик-так,
тик-так,
тик-так.
Some
day,
when
I
come
back
to
you
Когда-нибудь,
когда
я
вернусь
к
тебе,
Let
me
know
how
much
you
missed
me
Дай
мне
знать,
как
сильно
ты
скучала
по
мне.
Odyssey,
moon-shin
voyage
Одиссея,
лунное
путешествие,
I
believe
I
will
see
you
again
Я
верю,
что
увижу
тебя
снова.
Sickly
sweet
scented
apple
Приторно
сладкое
яблоко,
Frozen
star
from
the
dark
Замерзшая
звезда
из
тьмы,
Poison
of
red
is
my
bliss
Яд
красного
– моё
блаженство.
Ring
the
bell,
ring,
ring,
ring
Звени,
колокол,
звени,
звени,
звени.
Misty
field,
silent
shades
of
wolves
Туманное
поле,
безмолвные
тени
волков,
Scary
night
on
the
leaves
Страшная
ночь
на
листьях,
Pray
for
this
sacred
time
Молись
за
это
священное
время,
Take
me
know,
Dear
Prince
Забери
меня
сейчас,
Дорогой
Принц.
Tick
tack,
tick
tack,
tick
tack
Тик-так,
тик-так,
тик-так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 岩崎 琢, Caoli Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.