Paroles et traduction 島津 冴子(グリシーヌ・ブルーメール) feat. 鷹森 淑乃(北大路 花火) - ロマンス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(花火)それは
突然に
まるで
すべての時間(とき)が
(Fireworks)Suddenly,
like
all
the
time
止まったように
始まってしまう
ロマンス
Stopped
as
if
being,
a
romance
それは
突然に
まるで
すべての音が
Suddenly,
like
all
sounds
微笑むように
ふたりを包む
ロマンス
Smiling
and
wrapping
us
both,
a
romance
(グリシーヌ)巴里の
郊外へ
秘密のギャロップ
(Glycine)To
the
suburbs
of
Paris,
a
secret
gallop
(花火)
巴里の
路地裏で
無言の会話を
(Fireworks)In
a
backstreet
of
Paris,
a
silent
conversation
(グリシーヌ)ロマンス
(Glycine)Romance
(花火)
メインディッシュお皿はひとつ
(Fireworks)Main
dish,
one
plate
(グリシーヌ)ロマンス
(Glycine)Romance
(花火)
コーヒーシュガーを四つ
(Fireworks)Four
sugars
in
coffee
(グリシーヌ)こころを誘うあなたの声
(Glycine)Your
voice
inviting
my
heart
(ふたり)
ロマンス
ロマンス
ああ
麗しい
(Both)Romance,
romance,
oh,
beautiful
(花火)それは
突然に
風が
流れるように
(Fireworks)Suddenly,
like
the
wind
flowing
踊り出して
わたしをいざなう
ロマンス
Dancing
around
and
inviting
me,
a
romance
それは
突然に
虹が
頭上にかかり
Suddenly,
like
the
rainbow
above
our
head
夢の国へ
ふたりをさそう
ロマンス
Calling
us
to
a
dreamland,
a
romance
(グリシーヌ)巴里の
街角で
ソシアルダンスを
(Glycine)At
a
street
corner
in
Paris,
a
social
dance
(花火)
巴里の
オペラ座で
お互い見つめて
(Fireworks)At
the
Opera
in
Paris,
staring
at
each
other
(グリシーヌ)ロマンス
(Glycine)Romance
(花火)
メインディッシュお皿はひとつ
(Fireworks)Main
dish,
one
plate
(グリシーヌ)ロマンス
(Glycine)Romance
(花火)
コーヒーシュガーを四つ
(Fireworks)Four
sugars
in
coffee
(グリシーヌ)こころを誘うあなたの声
(Glycine)Your
voice
inviting
my
heart
(ふたり)
ロマンス
ロマンス
ロマンス
ロマンス
(Both)Romance,
romance,
romance,
romance
ロマンス
ロマンス
ああ
麗しい
Romance,
romance,
oh,
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kouhei Tanaka, 田中 公平
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.