Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YUME日和
Солнечный день мечты
黄金のシンバル鳴らすように
Как
золотые
тарелки
звенят,
囁くのはお日様
Шепчет
солнце,
играя
лучами:
「一緒においで
木々の宴に」
«Пойдём
со
мной
на
пиршество
крон»,
耳を
澄ましましょう
Прислушайся
к
зову
сердцем.
シャボンの雲で顔を洗い
Умывшись
в
облаках
мыльных
пузырей,
そよそよ風と散歩
С
ветерком
гуляю
неспеша.
「大丈夫
きっと」羽根になるココロ
«Не
бойся»
— сердце,
ставшее
крылом,
ヒカリへと
放してごらん
Отправь
в
полёт
к
сияющим
высотам.
虹を結んで空のリボン
Радугой-лентой
небо
украшу,
君の笑顔へ贈り物よ
Дарю
тебе
эту
улыбку
света.
願いをかけましょう夢日和
Загадай
желание
в
день
мечты,
明日また
しあわせで
あるように
Чтобы
завтра
счастье
вновь
пришло.
雲の綿菓子つまんでは
Собирая
сладкую
вату
туч,
ひと休みの草原
Отдыхаю
в
траве
полевой.
「風はどこへ帰ってゆくの?」
«Куда
ветер
путь
свой
направляет?»
鳥に
尋ねましょう
Спросим
у
пролетающих
птиц.
夕日のレース肩にかけて
С
кружевом
заката
на
плечах,
伸びてく影と駆けっこ
С
тенями
играю
в
догонялки.
「見守ってる
ずっと」光る宵月の
«Я
буду
с
тобой»
— луны
серебро
優しさに
抱かれてごらん
Обнимет
нежно,
как
мать
дитя.
星を列べて空のボタン
Звёзды-пуговки
на
небосводе
夜のカーテンを留めてあげる
Застёгивают
ночной
полог.
明日も逢えるよ夢日和
Завтра
встретимся
вновь,
день
мечты,
その笑顔
忘れずに
いるなら
Если
сохранишь
свою
улыбку.
「大丈夫
きっと」羽根になるココロ
«Не
бойся»
— сердце,
ставшее
крылом,
ヒカリへと
放してごらん
Отправь
в
полёт
к
сияющим
высотам.
虹を結んで空のリボン
Радугой-лентой
небо
украшу,
君の笑顔へ贈り物よ
Дарю
тебе
эту
улыбку
света.
願いをかけましょう夢日和
Загадай
желание
в
день
мечты,
明日また
しあわせで
あるように
Чтобы
завтра
счастье
вновь
пришло.
明日また
しあわせで
あるように
Чтобы
завтра
счастье
вновь
пришло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayumi Miyazaki, Hideyuki Obata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.