崎山蒼志 - 五月雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 崎山蒼志 - 五月雨




五月雨
May Rain
裸足のまま来てしまったようだ
I seem to have come here barefoot
東から走る魔法の夜
A magical night running from the east
虫のように小さくて
Tiny like a bug
炎のように熱い
Blazing like fire
素晴らしき日々の途中 こびりつく不安定な夜に
Halfway through a beautiful day, a night of unease sticks to me
美しい声の針を静かに泪で濡らすように
Like the needle of a lovely voice, gently soaked in tears
素晴らしき日々の途中 こびりつく不安定な意味で
Halfway through a beautiful day, a night of unease sticks to me
美しい声の針を静かに泪で濡らして
Like the needle of a lovely voice, gently soaked in tears
意味のない僕らの救えないほどの傷から
From our useless wounds that have no meaning
泪のあとから 悪いことばで震える
From the trace of tears, my wicked words tremble
黒くて静かななにげない会話に刺されて今は
I've been pierced by a dark, quiet, ordinary conversation, and now
痛いよ あなたが針に見えてしまって
It hurts, you look like a needle to me
素晴らしき日々の途中 こびりつく不安定な蒼に
Halfway through a beautiful day, I'm lost in a pale blue unease
全ての声の針を静かに宇宙で濡らすように
Like the needle of every voice, gently soaked in the universe
素晴らしき日々の途中 こびりつく不安定な意味で
Halfway through a beautiful day, a night of unease sticks to me
美しい声の針を静かに泪で濡らして
Like the needle of a lovely voice, gently soaked in tears
意味のない僕らの救えないほどの傷から
From our useless wounds that have no meaning
泪のあとから 悪いことばで震える
From the trace of tears, my wicked words tremble
天使と無様な救えない会話に刺されて今は
I've been pierced by an angelic and pathetic useless conversation, and now
今流れるこの頬は すべてを
The tears streaming down my cheeks now
すべてを すべてを
It's all
ぬれて 溶ける
Winter, snow, wet, melted
君と夜と春
You, night, and spring
走る君の汗が夏へ 急ぎ出す
Your sweat running toward summer, rushing away
ぬれて 溶ける
Winter, snow, wet, melted
君と夜と春
You, night, and spring
走る君の汗が夏へ 急ぎ出す
Your sweat running toward summer, rushing away
急ぎ出す
Rushing away
急ぎ出す
Rushing away





Writer(s): 崎山 蒼志, 崎山 蒼志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.