Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
感丘 (with 長谷川白紙)
Gefühlshügel (mit Hakushi Hasegawa)
触れ
尖る
育つ
Berühren,
spitz
werden,
wachsen
穏やかな鼓動は
また
Der
sanfte
Pulsschlag,
wieder
鈍に入り
声のうねり
Tritt
in
die
Dumpfheit,
das
Wogen
der
Stimme
止まる
画廊
吠える
Hält
an,
Galerie,
bellt
とぐろ
へ
立ち上る
Zur
Spirale,
erhebt
sich
隠れ方
見て
確かめて
Die
Art
sich
zu
verstecken,
sehen,
sich
versichern
木目をすり抜ける
Durch
die
Holzmaserung
gleitend
岩の
孤塔
Der
einsame
Turm
aus
Fels
森林の中を泳いでいく
Durch
den
Wald
schwimmend
切る掘る見えなくなる
Schneiden,
graben,
unsichtbar
werden
あなたは遠い丘
Du
bist
ein
ferner
Hügel
霞に消えて
Im
Dunst
verschwunden
定まらぬ時間の抜け殻
Die
leere
Hülle
flüchtiger
Zeit
ばかりが
残ってく
Nur
sie
bleibt
zurück
硝子越しの空
Der
Himmel
hinter
Glas
滑らかな
爆音前に沿う
Entlang
des
sanften
Dröhnens
どきどき雪を漕ぐ
Herzklopfen,
durch
den
Schnee
pflügen
砂浜に似た
そのなにか
Dieses
Etwas,
einem
Sandstrand
gleich
刻むこと忘れた
Das
Eingravieren
vergessen
未来の私
が見ている
Mein
Zukunfts-Ich
sieht
zu
戸張を
揺する影を
Den
Schatten,
der
den
Türvorhang
rüttelt
光の魚
に寄せて
Zu
den
Fischen
des
Lichts
gewandt
嘘の波紋と
ほら
ほら
Die
falschen
Wellenkreise
und,
sieh
nur,
sieh
nur
何処で
気がついていたの
Wo
habe
ich
es
bemerkt?
あなたは居ない穴
Das
Loch,
in
dem
du
fehlst
霞も
閉じて
Auch
der
Dunst
schließt
sich
夕暮れの模型をも壊したままで
Das
Modell
der
Dämmerung
zerbrochen
lassend
追い裂ける雲を越え
Über
die
reißenden
Wolken
hinweg
変わる
人の窪み
と
Und
die
wandelnde
Senke
des
Menschen
硝子
空
祈る
Glas,
Himmel,
beten
痛みと眠る
Mit
dem
Schmerz
schlafen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.