崔子格 - 為愛獻身 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 崔子格 - 為愛獻身




為愛獻身
Жертвуя собой ради любви
为爱献身
Жертвуя собой ради любви
歌词编辑:果果
Текст песни: Гуогуо
QQ: 765708831
QQ: 765708831
这段缘分也许不被承认
Эти отношения, возможно, не признают,
可是彼此的爱那么的真
Но наша любовь так настояща.
错误的时间 遇上对的人
Неправильное время, встретить правильного человека,
没有祝福依然奋不顾身
Без благословения, всё равно бросаюсь в омут с головой.
明知不能走入幸福的门
Зная, что не смогу войти в дверь счастья,
短暂快乐便是我的永恒
Мгновенное счастье моя вечность.
最后你转身 重回她的城
В конце ты развернулся, вернулся в её город,
我们注定此生有缘无分
Нам суждено в этой жизни иметь связь, но не судьбу.
我不是你最爱的人
Я не та, кого ты любишь больше всех,
我的心却陪着你疼
Но моё сердце болит вместе с твоим.
因为爱你深所以成全了你们
Потому что я люблю тебя глубоко, я отпускаю тебя,
是我最后一次为爱献身
Это моя последняя жертва ради любви.
我不是你最爱的人
Я не та, кого ты любишь больше всех,
我的心却陪着你疼
Но моё сердце болит вместе с твоим.
也许这一生我会孤单一个人
Возможно, всю эту жизнь я буду одинока,
牺牲自己换来你们完整
Жертвуя собой, я дарю вам целостность.
这段缘分也许不被承认
Эти отношения, возможно, не признают,
可是彼此的爱那么的真
Но наша любовь так настояща.
错误的时间 遇上对的人
Неправильное время, встретить правильного человека,
没有祝福依然奋不顾身
Без благословения, всё равно бросаюсь в омут с головой.
明知不能走入幸福的门
Зная, что не смогу войти в дверь счастья,
短暂快乐便是我的永恒
Мгновенное счастье моя вечность.
最后你转身 重回她的城
В конце ты развернулся, вернулся в её город,
我们注定此生有缘无分
Нам суждено в этой жизни иметь связь, но не судьбу.
我不是你最爱的人
Я не та, кого ты любишь больше всех,
我的心却陪着你疼
Но моё сердце болит вместе с твоим.
因为爱你深所以成全了你们
Потому что я люблю тебя глубоко, я отпускаю тебя,
是我最后一次为爱献身
Это моя последняя жертва ради любви.
我不是你最爱的人
Я не та, кого ты любишь больше всех,
我的心却陪着你疼
Но моё сердце болит вместе с твоим.
也许这一生我会孤单一个人
Возможно, всю эту жизнь я буду одинока,
牺牲自己换来你们完整
Жертвуя собой, я дарю вам целостность.
我不是你最爱的人
Я не та, кого ты любишь больше всех,
我的心却陪着你疼
Но моё сердце болит вместе с твоим.
因为爱你深所以成全了你们
Потому что я люблю тебя глубоко, я отпускаю тебя,
是我最后一次为爱献身
Это моя последняя жертва ради любви.
我不是你最爱的人
Я не та, кого ты любишь больше всех,
我的心却陪着你疼
Но моё сердце болит вместе с твоим.
也许这一生我会孤单一个人
Возможно, всю эту жизнь я буду одинока,
牺牲自己换来你们完整
Жертвуя собой, я дарю вам целостность.





Writer(s): 談華民


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.