Paroles et traduction 嵐 - Itsumademo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大好きな気持ち
ホントのこと
My
dearest
feelings,
the
truth
伝えきれずもうさよなら
I
cannot
convey,
and
now
it's
goodbye
元気で暮らしてと
いつもの場所
Live
a
happy
life,
in
our
usual
place
ふたり無理に笑いながら
With
both
of
us
laughing
forcedly
未知の上はしゃぐ
踊る未来の粒
Unknown
future
prancing
and
dancing
真っ白な想い出を
A
pure
white
memory
胸にしまった日の約束
The
promise
we
made
that
day
we
put
in
our
hearts
君と生きた毎日
ただ君だけを愛した日
Every
day
I
lived
with
you,
a
day
when
I
loved
only
you
たぶん僕のすべてが君のそばにあった
Perhaps
my
everything
was
always
by
your
side
当たり前の毎日
二度と逢えぬこの日を
Ordinary
days,
this
day
when
we
can
never
meet
again
どんなときも忘れないように
A
day
I
will
never
forget
こうやって時を止めたい
This
is
how
I
want
to
stop
time
こんなに辛くて忘れたいよ
How
painful
it
is
to
miss
you
this
much
あなたの声
優しい手
Your
voice,
your
gentle
hands
諦めたくて逃げたいほど
I
want
to
give
up,
I
want
to
run
away
情けなくて
いつも一人
How
pathetic,
I
am
always
alone
音が急に鳴る
君のための歌が
The
sound
suddenly
plays,
a
song
for
you
カバンの中あふれてる
Overflowing
from
my
bag
ふたり好きだったメロディー
A
melody
that
we
both
loved
君が泣いた訳を
ただ探して恋した日
I
just
chased
the
reason
why
you
cried,
the
day
I
fell
in
love
たぶん君のすべては僕のためにあった
Perhaps
everything
about
you
was
for
me
もう帰れない場所が
こんな風に過ぎ去ってく
A
place
where
I
can
never
return
passes
by
like
this
どんなときも忘れないように
A
day
I
will
never
forget
こうやって時を止めたい
This
is
how
I
want
to
stop
time
離れてくなんて
思わなかった
I
never
thought
we
would
drift
apart
ふたりのすべて
いつまでも...
All
of
our
memories,
forever...
ごめん僕もう先を急ぐ
(Oh)
I'm
sorry,
but
I
have
to
move
on
(Oh)
二人共持つ街の記憶
(Oh)
The
memories
of
our
city
we
both
share
(Oh)
溢れ出る様波の如く(そう)
Overflowing
like
a
wave
(yes)
山を彩る秋の如く(街の記憶)
Like
autumn
coloring
the
mountains
(memories
of
the
city)
現在も光って
未だ光ってしまって...
Still
shining
in
the
present,
still
shining...
君と生きた毎日
ただ君だけを愛した日
Every
day
I
lived
with
you,
a
day
when
I
loved
only
you
たぶん僕のすべてが君のそばにあった
Perhaps
my
everything
was
always
by
your
side
当たり前の毎日
二度と逢えぬこの日を
Ordinary
days,
this
day
when
we
can
never
meet
again
どんなときも忘れないように
A
day
I
will
never
forget
こうやって時を止めたい
This
is
how
I
want
to
stop
time
君と生きた毎日
ただ君だけを愛した日
Every
day
I
lived
with
you,
a
day
when
I
loved
only
you
それは現在なお僕襲う
(Oh)
It
still
haunts
me
in
the
present
(Oh)
あの歌また記憶解く
(Oh)
That
song
unlocks
memories
(Oh)
溢れ出る様波の如く(そう)
Overflowing
like
a
wave
(yes)
山を彩る秋の如く
Like
autumn
coloring
the
mountains
当たり前の毎日
二度と逢えぬこの日を
Ordinary
days,
this
day
when
we
can
never
meet
again
身勝手になって
胸に仕舞ってみたって
Even
if
I
become
selfish
and
try
to
bury
it
in
my
heart
現在も光って
未だ光ってしまって...
Still
shining
in
the
present,
still
shining...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shinya Tada, Spin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.