Paroles et traduction 嵐 - Reach for the sky -Ten Made Todoke-
Reach for the sky -Ten Made Todoke-
Reach for the sky -Ten Made Todoke-
序章告げる夜明けが
夢追う瞳に揺らめく
虹の素顔
それは熱く深く
The
dawn
of
the
prologue
heralds
the
dream-chasing
eyes
shimmering
with
the
colors
of
the
rainbow;
it's
fervently
deep,
未完成だった計画
あの日の誓いが色付き
惑いよりも
理想に染まる
the
plan
once
incomplete.
The
oaths
of
that
day
gain
color,
tainted
more
by
ideals
than
hesitations.
出逢いの数だけのLights
僕等なら
奏で合える
Wherever
The
countless
Lights
of
our
encounters,
my
darling,
we
can
harmonize
them
wherever
旅立ちの音色が鳴り響いて
太陽の季節に焦がれた
As
the
sound
of
our
departure
resounds,
we
long
for
the
season
of
the
sun,
2度はない弧を描き
Carry
it
on
翼広げ突き進め
Carry
it
on!
Spread
your
wings
and
break
through
the
arc
that
will
never
again
exist.
1千1回目の挑戦が
実りを迎える未来へ
May
our
1,001st
challenge
bear
fruit
in
the
future.
僕等は掴み取る
A
fadeless
sky
My
darling,
let
us
seize
a
fadeless
sky.
離れた街を想って
掌を伸ばす潤んだ茜色
きみもきっと
同じ風の中
Missing
the
distant
city,
I
reach
out
my
hand
to
the
glistening
crimson
sunset.
You
too,
my
darling,
are
surely
in
the
same
wind,
闇夜を駆ける箒星
懐かしい声が聴越えた
鼓動のように
Refrainしている
a
shooting
star
streaking
through
the
dark
night.
I
hear
your
nostalgic
voice,
like
a
heartbeat,
echoing
a
refrain.
憧れの先へとFlow
何度でも
越えて行ける
Whenever
Let
us
flow
towards
the
horizon
of
our
dreams,
my
darling.
We
can
surpass
it
however
many
times,
wherever
we
are.
遠回りさえも悪くはないさ
其処でしか見れぬ光景が有る
Even
detours
are
not
necessarily
bad,
my
darling.
There
are
sights
you
can
only
see
there.
今日が導いてく
Search
for
goals
答えは真心で決める
May
today
guide
us
as
we
search
for
our
goals.
Let
our
true
feelings
decide
the
answer.
366のストーリー
全てが1度きりだから
In
all
366
stories,
each
moment
is
unique.
まだ見ぬ地を求め
Long
distance
flight
Let
us
seek
unseen
lands
on
a
long-distance
flight,
my
darling.
果てぬ約束
辿る軌道
地平線に灯る希望
An
eternal
promise,
a
trajectory
to
follow,
a
beacon
of
hope
on
the
horizon,
敵は何時でも
1秒先のMyself
そうだろう?
Dream
Seeker
The
enemy
is
always
one
second
ahead,
myself.
Isn't
that
right,
my
darling,
dream
seeker?
軈届くだろう
遠い星座
無邪気な夢
互い語った日々が
We
shall
surely
reach
the
distant
stars,
the
innocent
dreams
we
once
shared.
遥か時代を駆ける
次の空へ伝う
They
will
transcend
time
and
be
passed
down
to
the
next
sky.
旅立ちの朝陽が目映ゆくて
閉じた瞼の裏想い出す
The
morning
sun
of
our
departure
is
dazzling.
It
evokes
memories
from
beneath
my
closed
eyelids.
一人きりでは
今日の奇跡を迎えられなかったよ
Friends
Alone,
I
could
never
have
achieved
the
miracle
of
today,
my
darling
friends.
旅立ちの音色が鳴り響いて
太陽の季節に焦がれた
As
the
sound
of
our
departure
resounds,
we
long
for
the
season
of
the
sun,
2度はない弧を描き
Carry
it
on
翼広げ突き進め
Carry
it
on!
Spread
your
wings
and
break
through
the
arc
that
will
never
again
exist.
1千1回目の挑戦が
実りを迎える未来へ
May
our
1,001st
challenge
bear
fruit
in
the
future.
僕等は掴み取る
A
fadeless
sky
My
darling,
let
us
seize
a
fadeless
sky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rucca, Funk Uchino, rucca, funk uchino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.