Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
背中に耳をぴっとつけて抱きしめた
Ich
presste
mein
Ohr
an
deinen
Rücken
und
umarmte
dich
境界線みたいな身体がじゃまだね
どっかいっちゃいそうなのさ
Dein
Körper
wie
eine
Grenzlinie
ist
im
Weg,
ich
könnte
jeden
Moment
verschwinden
黙ってるとちぎれそうだから
こんな気持ち
Wenn
ich
schweige,
reiße
ich
gleich,
so
fühle
ich
mich
半径3メートル以内の世界で
もっともっとひっついてたいのさ
In
dieser
Welt
innerhalb
von
3 Metern
Radius
möchte
ich
noch
näher
sein
かわりばんこでペダルをこいで
おじぎのひまわり通り越して
Abwechselnd
treten
wir
die
Pedale,
vorbei
an
den
sich
verneigenden
Sonnenblumen
ぐんぐん風をのみこんで
そう
飛べそうじゃん
Wir
schlucken
den
Wind
und
ja,
es
fühlt
sich
an,
als
könnten
wir
fliegen
初めて感じた君の体温
誰よりも強くなりたい
Deine
Wärme,
die
ich
zum
ersten
Mal
spürte
– ich
will
stärker
sein
als
alle
anderen
あったかいリズム
2コの心臓がくっついてく
Der
warme
Rhythmus,
zwei
Herzen
verschmelzen
唇と唇
瞳と瞳と手と手
Lippen
und
Lippen,
Augen
und
Augen,
Hände
und
Hände
神様は何も禁止なんかしてない
愛してる
愛してる愛してる
Gott
hat
nichts
verboten
– ich
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich
あたしまだ懲りてない
大人じゃわかんない
Ich
habe
immer
noch
nicht
genug,
Erwachsene
verstehen
das
nicht
苦しくて
せつなくて
見せたくて
パンクしちゃう
Es
ist
schmerzhaft,
es
tut
weh,
ich
will
es
zeigen,
ich
platze
gleich
そっぽ見て待ってるから
ポッケの迷ってる手で
ほっぺに触れて
Ich
warte
und
schau
zur
Seite,
berühre
mit
zögernder
Hand
deine
Wange
恋してるチカラに魔法をかけて
Verzaubere
die
Kraft
der
Liebe
いつも一緒に遠回りしてた帰り道
Den
Heimweg,
den
wir
immer
zusammen
mit
Umwegen
nahmen
橙がこぼれるような空に
何だかhappy
and
sad
Der
Himmel,
aus
dem
Orange
zu
tropfen
scheint
– irgendwie
happy
and
sad
あたしたちってどうして生まれたの
半分だよね
Warum
wurden
wir
geboren?
Wir
sind
nur
die
Hälfte,
oder?
一人で考えてもみるけど
やっぱへたっぴなのさ
Auch
wenn
ich
allein
nachdenke,
bin
ich
eben
einfach
nicht
gut
darin
見えなくなるほど遠くにボールを投げれる強い肩
Die
starken
Schultern,
die
einen
Ball
so
weit
werfen
können,
dass
er
verschwindet
うらやましくておとこの子になりたかった
Ich
beneide
sie,
ich
wollte
ein
Junge
sein
澄んだ水のようにやわらかく
誰よりも強くなりたい
Zart
wie
klares
Wasser
– ich
will
stärker
sein
als
alle
anderen
ちっちゃな頃みたい
へんね
涙こぼれてく
Wie
als
Kind,
komisch,
die
Tränen
fließen
唇と唇
瞳と瞳と手と手
Lippen
und
Lippen,
Augen
und
Augen,
Hände
und
Hände
同じもの
同じ感じかたしてるの
愛してる
愛してる愛してる
Das
Gleiche,
das
gleiche
Gefühl
– ich
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich
あたしまだ懲りてない
大人じゃわかんない
Ich
habe
immer
noch
nicht
genug,
Erwachsene
verstehen
das
nicht
届かないって言われたって
このままジャンプしたい
Auch
wenn
sie
sagen,
es
erreicht
nichts,
ich
will
einfach
springen
バイバイのキスするから
最後の一歩の距離ぐって抱いて
Ein
Abschiedskuss,
dann
nimm
die
letzte
Distanz
zwischen
uns
und
halt
mich
fest
太陽がずっと沈まないように
Damit
die
Sonne
niemals
untergeht
一コの夕陽ぽつんとふたりで見てた
きれいだけどもさ
Ein
einsamer
Sonnenuntergang,
den
wir
beide
sahen
– schön,
aber
irgendwie
なんか言えないね
なんか足りないね
Ich
kann
es
nicht
sagen,
irgendwas
fehlt
ノストラダムスが予言した通り
この星が
Wie
Nostradamus
prophezeite,
wenn
dieser
Planet
爆発する日はひとつになりたい
Einst
explodiert,
will
ich
eins
mit
dir
sein
あったかいリズム
2コの心臓がくっついてく
Der
warme
Rhythmus,
zwei
Herzen
verschmelzen
唇と唇
瞳と瞳と手と手
Lippen
und
Lippen,
Augen
und
Augen,
Hände
und
Hände
神様は何も禁止なんかしてない
愛してる
愛してる愛してる
Gott
hat
nichts
verboten
– ich
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich
あたしまだ懲りてない
大人じゃわかんない
Ich
habe
immer
noch
nicht
genug,
Erwachsene
verstehen
das
nicht
苦しくて
せつなくて
見せたくて
パンクしちゃう
Es
ist
schmerzhaft,
es
tut
weh,
ich
will
es
zeigen,
ich
platze
gleich
そっぽ見て待ってるから
ポッケの迷ってる手で
ほっぺに触れて
Ich
warte
und
schau
zur
Seite,
berühre
mit
zögernder
Hand
deine
Wange
恋してるチカラに魔法をかけて
太陽がずっと沈まないように
Verzaubere
die
Kraft
der
Liebe,
damit
die
Sonne
niemals
untergeht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teruki (pka Teruki) Nagata, Kazuhiko (bou) Saito, Shinya Sano (pka Kanon), Akiharu Tsukiyama (pka Miku)
Album
ふとしたことです
date de sortie
23-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.