Makoto Kawamoto - 1/2 - traduction des paroles en allemand

1/2 - 川本真琴traduction en allemand




1/2
1/2
背中に耳をぴっとつけて抱きしめた
Ich presste mein Ohr an deinen Rücken und umarmte dich
境界線みたいな身体がじゃまだね どっかいっちゃいそうなのさ
Dein Körper wie eine Grenzlinie ist im Weg, ich könnte jeden Moment verschwinden
黙ってるとちぎれそうだから こんな気持ち
Wenn ich schweige, reiße ich gleich, so fühle ich mich
半径3メートル以内の世界で もっともっとひっついてたいのさ
In dieser Welt innerhalb von 3 Metern Radius möchte ich noch näher sein
かわりばんこでペダルをこいで おじぎのひまわり通り越して
Abwechselnd treten wir die Pedale, vorbei an den sich verneigenden Sonnenblumen
ぐんぐん風をのみこんで そう 飛べそうじゃん
Wir schlucken den Wind und ja, es fühlt sich an, als könnten wir fliegen
初めて感じた君の体温 誰よりも強くなりたい
Deine Wärme, die ich zum ersten Mal spürte ich will stärker sein als alle anderen
あったかいリズム 2コの心臓がくっついてく
Der warme Rhythmus, zwei Herzen verschmelzen
唇と唇 瞳と瞳と手と手
Lippen und Lippen, Augen und Augen, Hände und Hände
神様は何も禁止なんかしてない 愛してる 愛してる愛してる
Gott hat nichts verboten ich liebe dich, liebe dich, liebe dich
あたしまだ懲りてない 大人じゃわかんない
Ich habe immer noch nicht genug, Erwachsene verstehen das nicht
苦しくて せつなくて 見せたくて パンクしちゃう
Es ist schmerzhaft, es tut weh, ich will es zeigen, ich platze gleich
そっぽ見て待ってるから ポッケの迷ってる手で ほっぺに触れて
Ich warte und schau zur Seite, berühre mit zögernder Hand deine Wange
恋してるチカラに魔法をかけて
Verzaubere die Kraft der Liebe
いつも一緒に遠回りしてた帰り道
Den Heimweg, den wir immer zusammen mit Umwegen nahmen
橙がこぼれるような空に 何だかhappy and sad
Der Himmel, aus dem Orange zu tropfen scheint irgendwie happy and sad
あたしたちってどうして生まれたの 半分だよね
Warum wurden wir geboren? Wir sind nur die Hälfte, oder?
一人で考えてもみるけど やっぱへたっぴなのさ
Auch wenn ich allein nachdenke, bin ich eben einfach nicht gut darin
見えなくなるほど遠くにボールを投げれる強い肩
Die starken Schultern, die einen Ball so weit werfen können, dass er verschwindet
うらやましくておとこの子になりたかった
Ich beneide sie, ich wollte ein Junge sein
澄んだ水のようにやわらかく 誰よりも強くなりたい
Zart wie klares Wasser ich will stärker sein als alle anderen
ちっちゃな頃みたい へんね 涙こぼれてく
Wie als Kind, komisch, die Tränen fließen
唇と唇 瞳と瞳と手と手
Lippen und Lippen, Augen und Augen, Hände und Hände
同じもの 同じ感じかたしてるの 愛してる 愛してる愛してる
Das Gleiche, das gleiche Gefühl ich liebe dich, liebe dich, liebe dich
あたしまだ懲りてない 大人じゃわかんない
Ich habe immer noch nicht genug, Erwachsene verstehen das nicht
届かないって言われたって このままジャンプしたい
Auch wenn sie sagen, es erreicht nichts, ich will einfach springen
バイバイのキスするから 最後の一歩の距離ぐって抱いて
Ein Abschiedskuss, dann nimm die letzte Distanz zwischen uns und halt mich fest
太陽がずっと沈まないように
Damit die Sonne niemals untergeht
一コの夕陽ぽつんとふたりで見てた きれいだけどもさ
Ein einsamer Sonnenuntergang, den wir beide sahen schön, aber irgendwie
なんか言えないね なんか足りないね
Ich kann es nicht sagen, irgendwas fehlt
ノストラダムスが予言した通り この星が
Wie Nostradamus prophezeite, wenn dieser Planet
爆発する日はひとつになりたい
Einst explodiert, will ich eins mit dir sein
あったかいリズム 2コの心臓がくっついてく
Der warme Rhythmus, zwei Herzen verschmelzen
唇と唇 瞳と瞳と手と手
Lippen und Lippen, Augen und Augen, Hände und Hände
神様は何も禁止なんかしてない 愛してる 愛してる愛してる
Gott hat nichts verboten ich liebe dich, liebe dich, liebe dich
あたしまだ懲りてない 大人じゃわかんない
Ich habe immer noch nicht genug, Erwachsene verstehen das nicht
苦しくて せつなくて 見せたくて パンクしちゃう
Es ist schmerzhaft, es tut weh, ich will es zeigen, ich platze gleich
そっぽ見て待ってるから ポッケの迷ってる手で ほっぺに触れて
Ich warte und schau zur Seite, berühre mit zögernder Hand deine Wange
恋してるチカラに魔法をかけて 太陽がずっと沈まないように
Verzaubere die Kraft der Liebe, damit die Sonne niemals untergeht





Writer(s): Teruki (pka Teruki) Nagata, Kazuhiko (bou) Saito, Shinya Sano (pka Kanon), Akiharu Tsukiyama (pka Miku)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.