Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたし目が覚めたら
Als
ich
aufwachte,
今日もまたあたしだった
Dear
Day
Dear
Sun
war
ich
heute
wieder
ich
selbst,
lieber
Tag,
liebe
Sonne
日課の散歩のついでに今日も保健室に行こうっと
Dear
Friend
Beim
täglichen
Spaziergang
geh
ich
heute
wieder
zum
Sanitätsraum,
lieber
Freund
ねぇ、ユミコなら夕べは
Hey,
Yumiko
übernachte
たぶんお泊まりしてるのダーリンち
vermutlich
bei
ihrem
Darling
ユカも全然出て来ないし
Yuka
kommt
auch
gar
nicht
raus
そっとしておいて欲しい事情
Ihr
privates
Anliegen
respektier
ich
still
「ここは暗記しとけ」って
»Merkt
euch
das«
sind
心打たない言葉ね
Teacher
so
seelenlose
Worte,
Lehrer
だけど窓際特別なの
Doch
am
Fenster
ist
es
besonders:
チョークがキラキラ舞って
Kreidespuren
funkeln
tanzend
ひとりぼっちで屋上
Ganz
allein
auf
dem
Dach
やきそばパンを食べたい
möcht
ich
Yakisoba-Brot
essen
ひとりぼっちでやれそう
Das
schaff
ich
schon
alleine
hier
やきそばパンを食べたい
Yakisoba-Brot
genieße
ich
パパとママのケンカの声が聞こえてくる
Dear
Dad
Dear
Mam
Papa
und
Mamas
Streit
höre
ich,
lieber
Papa,
liebe
Mama
テレビのボリュウムを上げて聞こえないようにする
Dear
God
Lauter
dreh
ich
den
Fernseher,
lieber
Gott
神様に誓ったって
うまくやれなくなるかもしんない
Selbst
mit
einem
Schwur
an
Gott,
könnte
ich
versagen
わかってるつもりだよキチンと
Ich
weiß
es
eigentlich
genau:
他人だったんだもんね
しようがない
Wir
waren
nie
Familie,
Fremde
halt
ホテルみたいなあたしんち
Wie
in
'nem
Hotel
wohn
ich
hier
早くチェックアウトして生きたい
Möchte
schnell
auschecken
und
weiterleben
何で月はただ見ているの
Warum
starrt
der
Mond
nur
zu?
心配しなくていいよ
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
ひとりぼっちで屋上
Ganz
allein
auf
dem
Dach
やきそばパンを食べたい
möcht
ich
Yakisoba-Brot
essen
ひとりぼっちでやれそう
Das
schaff
ich
schon
alleine
hier
やきそばパンを食べたい
Yakisoba-Brot
genieße
ich
この星のこの場所はリップクリームくらいのガードで
Dieser
Ort
auf
dem
Planeten
hat
nur
Lippenstift-Schutz
壊れそうになりながら光の中進化していく
Zerbricht
fast
im
Licht,
doch
entwickelt
sich
weiter
まだ
Lesson
& Lunch
Lektion
& Lunch
gehen
weiter
今してる事
みんな
ずっと
Ob
ich
mich
jemals
覚えて
いられるかな
an
all
das
erinnern
werde?
遊んで
泣いて
そんで
Spielen,
weinen,
dann
知って
遊んで
泣いて
そんで
知って
verstehen,
spielen,
weinen,
verstehen
あたし目が覚めたら
Als
ich
aufwachte,
今日もまたあたしだった
Dear
Day
Dear
Sun
war
ich
heute
wieder
ich
selbst,
lieber
Tag,
liebe
Sonne
日課の散歩のついでに今日も保健室に行こうっと
Dear
Friend
Beim
täglichen
Spaziergang
geh
ich
heute
wieder
zum
Sanitätsraum,
lieber
Freund
へんね
何処?
終点ね
Komischer
Ort
– Endstation?
始発乗ってねむったんだっけ?
Bin
ich
im
Frühzug
eingeschlafen?
まるでサラリーマンみたい
Wie
ein
einfacher
Angestellter
「フクヤ」のおばちゃんに会いたいな
Voll
Sehnsucht
nach
der
Tante
vom
»Fukuya«
コインロッカーの教科書
Schulbücher
im
Schließfach
きっと持ち主不明だろうね
Höchstwahrscheinlich
herrenlos
へんなところで泣きそうになるの
Komischerweise
käm
ich
hier
fast
zum
Heulen
埃がチラチラ舞って
Staubflöckchen
tanzen
lächelnd
ひとりぼっちで屋上
Ganz
allein
auf
dem
Dach
やきそばパンを食べたい
möcht
ich
Yakisoba-Brot
essen
ひとりぼっちでやれそう
Das
schaff
ich
schon
alleine
hier
やきそばパンを食べたい
Yakisoba-Brot
genieße
ich
ひとりぼっちで屋上
Ganz
allein
auf
dem
Dach
やきそばパンを食べたい
möcht
ich
Yakisoba-Brot
essen
ひとりぼっちでやれそう
Das
schaff
ich
schon
alleine
hier
やきそばパンを食べたい
Yakisoba-Brot
genieße
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makoto Kawamoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.