Makoto Kawamoto - やきそばパン - traduction des paroles en allemand

やきそばパン - 川本真琴traduction en allemand




やきそばパン
Yakisoba-Brot
あたし目が覚めたら 今日もまたあたしだった Dear Day Dear Sun
Als ich aufwachte, war ich heute wieder nur ich selbst. Lieber Tag, liebe Sonne
日課の散歩のついでに今日も保健室に行こうっと Dear Friend
Beim täglichen Spaziergang geh ich heute wieder zum Krankenzimmer. Lieber Freund
ねぇ、ユミコなら夕べは たぶんお泊まりしてるのダーリンち
Hey, Yumiko hat wohl letzte Nacht bei ihrem Schatz geschlafen
ユカも全然出て来ないし そっとしておいて欲しい事情
Auch Yuka bleibt verborgen, sie will wohl ungestört sein
「ここは暗記しとけ」って 心打たない言葉ねTeacher
"Merkt euch das" das sind keine bewegenden Worte, Lehrer
だけど窓際特別なの チョークがキラキラ舞って
Doch am Fenster ist es besonders, Kreidestaub schwirrt funkelnd
ひとりぼっちで屋上 やきそばパンを食べたい
Allein auf dem Dach will ich mein Yakisoba-Brot essen
ひとりぼっちでやれそう やきそばパンを食べたい
Allein werd ich es schaffen, mein Yakisoba-Brot zu essen
パパとママのケンカの声が聞こえてくる Dear Dad Dear Mam
Papa und Mamas Streit dringt zu mir. Lieber Papa, liebe Mama
テレビのボリュウムを上げて聞こえないようにする Dear God
Ich dreh die Lautstärke hoch, um es nicht zu hören. Lieber Gott
神様に誓ったって うまくやれなくなるかもしんない
Selbst mit Gottes Schwur kann ich vielleicht nichts richtig machen
わかってるつもりだよキチンと 他人だったんだもんね しようがない
Ich glaub ich versteh's: Wir waren ja Fremde, da geht nichts
ホテルみたいなあたしんち 早くチェックアウトして生きたい
Mein Zuhause wie ein Hotel ich will schnell auschecken
何で月はただ見ているの 心配しなくていいよ
Warum starrt der Mond nur? Mach dir keine Sorgen
ひとりぼっちで屋上 やきそばパンを食べたい
Allein auf dem Dach will ich mein Yakisoba-Brot essen
ひとりぼっちでやれそう やきそばパンを食べたい
Allein werd ich es schaffen, mein Yakisoba-Brot zu essen
この星のこの場所はリップクリームくらいのガードで
Dieser Ort auf dem Planeten hat Schutz wie Lippenbalsam
壊れそうになりながら光の中進化していく まだLesson&Lunch
Während ich fast zerbreche, entwickle ich mich im Licht. Noch Lernen & Mittag
今してる事 みんな ずっと 覚えて いられるかな
Ob ich alles jetzt Erlebte für immer behalten kann?
遊んで 泣いて そんで 知って 遊んで 泣いて そんで 知って
Spielend, weinend, dann verstehend. Spielend, weinend, dann verstehend
あたし目が覚めたら 今日もまたあたしだった Dear Day Dear Sun
Als ich aufwachte, war ich heute wieder nur ich selbst. Lieber Tag, liebe Sonne
日課の散歩のついでに今日も保健室に行こうっと Dear Friend
Beim täglichen Spaziergang geh ich heute wieder zum Krankenzimmer. Lieber Freund
へんね 何処?終点ね 始発乗ってねむったんだっけ?
Hmm wo bin ich? Endstation? Bin ich im Frühzug eingeschlafen?
まるでサラリーマンみたい 「フクヤ」のおばちゃんに会いたいな
Wie ein Angestellter, ich sehn mich nach Tante "Fukuya"
コインロッカーの教科書 きっと持ち主不明だろうね
Das Schulbuch im Schließfach hat wohl keinen Besitzer
へんなところで泣きそうになるの 埃がチラチラ舞って
An komischem Ort kämpf ich mit Tränen. Staub wirbelt durcheinander
ひとりぼっちで屋上 やきそばパンを食べたい
Allein auf dem Dach will ich mein Yakisoba-Brot essen
ひとりぼっちでやれそう やきそばパンを食べたい
Allein werd ich es schaffen, mein Yakisoba-Brot zu essen
ひとりぼっちで屋上 やきそばパンを食べたい
Allein auf dem Dach will ich mein Yakisoba-Brot essen
ひとりぼっちでやれそう やきそばパンを食べたい
Allein werd ich es schaffen, mein Yakisoba-Brot zu essen





Writer(s): Makoto Kawamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.