Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたし目が覚めたら
今日もまたあたしだった
Dear
Day
Dear
Sun
Als
ich
aufwachte,
war
ich
heute
wieder
nur
ich
selbst.
Lieber
Tag,
liebe
Sonne
日課の散歩のついでに今日も保健室に行こうっと
Dear
Friend
Beim
täglichen
Spaziergang
geh
ich
heute
wieder
zum
Krankenzimmer.
Lieber
Freund
ねぇ、ユミコなら夕べは
たぶんお泊まりしてるのダーリンち
Hey,
Yumiko
hat
wohl
letzte
Nacht
bei
ihrem
Schatz
geschlafen
ユカも全然出て来ないし
そっとしておいて欲しい事情
Auch
Yuka
bleibt
verborgen,
sie
will
wohl
ungestört
sein
「ここは暗記しとけ」って
心打たない言葉ねTeacher
"Merkt
euch
das"
– das
sind
keine
bewegenden
Worte,
Lehrer
だけど窓際特別なの
チョークがキラキラ舞って
Doch
am
Fenster
ist
es
besonders,
Kreidestaub
schwirrt
funkelnd
ひとりぼっちで屋上
やきそばパンを食べたい
Allein
auf
dem
Dach
will
ich
mein
Yakisoba-Brot
essen
ひとりぼっちでやれそう
やきそばパンを食べたい
Allein
werd
ich
es
schaffen,
mein
Yakisoba-Brot
zu
essen
パパとママのケンカの声が聞こえてくる
Dear
Dad
Dear
Mam
Papa
und
Mamas
Streit
dringt
zu
mir.
Lieber
Papa,
liebe
Mama
テレビのボリュウムを上げて聞こえないようにする
Dear
God
Ich
dreh
die
Lautstärke
hoch,
um
es
nicht
zu
hören.
Lieber
Gott
神様に誓ったって
うまくやれなくなるかもしんない
Selbst
mit
Gottes
Schwur
kann
ich
vielleicht
nichts
richtig
machen
わかってるつもりだよキチンと
他人だったんだもんね
しようがない
Ich
glaub
ich
versteh's:
Wir
waren
ja
Fremde,
da
geht
nichts
ホテルみたいなあたしんち
早くチェックアウトして生きたい
Mein
Zuhause
wie
ein
Hotel
– ich
will
schnell
auschecken
何で月はただ見ているの
心配しなくていいよ
Warum
starrt
der
Mond
nur?
Mach
dir
keine
Sorgen
ひとりぼっちで屋上
やきそばパンを食べたい
Allein
auf
dem
Dach
will
ich
mein
Yakisoba-Brot
essen
ひとりぼっちでやれそう
やきそばパンを食べたい
Allein
werd
ich
es
schaffen,
mein
Yakisoba-Brot
zu
essen
この星のこの場所はリップクリームくらいのガードで
Dieser
Ort
auf
dem
Planeten
hat
Schutz
wie
Lippenbalsam
壊れそうになりながら光の中進化していく
まだLesson&Lunch
Während
ich
fast
zerbreche,
entwickle
ich
mich
im
Licht.
Noch
Lernen
&
Mittag
今してる事
みんな
ずっと
覚えて
いられるかな
Ob
ich
alles
jetzt
Erlebte
für
immer
behalten
kann?
遊んで
泣いて
そんで
知って
遊んで
泣いて
そんで
知って
Spielend,
weinend,
dann
verstehend.
Spielend,
weinend,
dann
verstehend
あたし目が覚めたら
今日もまたあたしだった
Dear
Day
Dear
Sun
Als
ich
aufwachte,
war
ich
heute
wieder
nur
ich
selbst.
Lieber
Tag,
liebe
Sonne
日課の散歩のついでに今日も保健室に行こうっと
Dear
Friend
Beim
täglichen
Spaziergang
geh
ich
heute
wieder
zum
Krankenzimmer.
Lieber
Freund
へんね
何処?終点ね
始発乗ってねむったんだっけ?
Hmm
wo
bin
ich?
Endstation?
Bin
ich
im
Frühzug
eingeschlafen?
まるでサラリーマンみたい
「フクヤ」のおばちゃんに会いたいな
Wie
ein
Angestellter,
ich
sehn
mich
nach
Tante
"Fukuya"
コインロッカーの教科書
きっと持ち主不明だろうね
Das
Schulbuch
im
Schließfach
hat
wohl
keinen
Besitzer
へんなところで泣きそうになるの
埃がチラチラ舞って
An
komischem
Ort
kämpf
ich
mit
Tränen.
Staub
wirbelt
durcheinander
ひとりぼっちで屋上
やきそばパンを食べたい
Allein
auf
dem
Dach
will
ich
mein
Yakisoba-Brot
essen
ひとりぼっちでやれそう
やきそばパンを食べたい
Allein
werd
ich
es
schaffen,
mein
Yakisoba-Brot
zu
essen
ひとりぼっちで屋上
やきそばパンを食べたい
Allein
auf
dem
Dach
will
ich
mein
Yakisoba-Brot
essen
ひとりぼっちでやれそう
やきそばパンを食べたい
Allein
werd
ich
es
schaffen,
mein
Yakisoba-Brot
zu
essen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makoto Kawamoto
Album
ふとしたことです
date de sortie
23-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.