川本真琴 - Fragile - traduction des paroles en allemand

Fragile - 川本真琴traduction en allemand




Fragile
Fragile
朝がぼくたちに降りそそぐ
Der Morgen ergießt sich über uns
別々の影に戻る
Wir kehren zu getrennten Schatten zurück
Oh fragile すきとおった道
Oh fragil, durchsichtiger Weg
息をしてるそれだけで
Allein durch das Atmen
いろんな気持ち奏でた
Habe ich verschiedene Gefühle gespielt
Oh fragile いさかいやそしりも
Oh fragil, selbst Streit und Lästerei
壊れたかけらで指を切る
Ich schneide mir den Finger an einem zerbrochenen Splitter
つないだ手と手の弱さを知る 子供みたいに
Die Schwäche verbundener Hände erkennen, wie ein Kind
そっと唄う どんな口唇からも
Sanft singen, von egal welchen Lippen
そっとふれる どんな温もりからも
Sanft berühren, von egal welcher Wärme
こぼれおちるように
Als würde es herausfallen
Fragile 今この場所から
Fragil, von diesem Ort jetzt
真っ直ぐ歩くことに ぼくはとまどってる
Geradeaus zu gehen, dabei zögere ich
Fragile 今風に吹かれ
Fragil, jetzt vom Wind geweht
広いトラックで ぼくはよろめいてる
Auf einer weiten Bahn schwanke ich
いつか死んでしまうクセして
Obwohl wir die Angewohnheit haben, eines Tages zu sterben
何でこんなふれたりしたい
Warum will ich dich so berühren?
Oh fragile 会うたんびそう思う 違う
Oh fragil, jedes Mal, wenn wir uns treffen, denke ich das. Nein, es ist anders.
新しいスーツにこぼれた
Auf einen neuen Anzug verschüttet
煙草の灰より軽い
Leichter als Zigarettenasche
Oh fragile なくしたものに××××
Oh fragil, den verlorenen Dingen ××××
救いや啓示を見落としながら
Während ich Erlösung und Offenbarung übersehe
醜くい 美しい いろんなことが 残ってる
Hässliche, schöne, verschiedene Dinge bleiben zurück
そっと唄う どんな口唇からも
Sanft singen, von egal welchen Lippen
そっとふれる どんな温もりからも
Sanft berühren, von egal welcher Wärme
こぼれおちるように
Als würde es herausfallen
Fragile 今この場所から
Fragil, von diesem Ort jetzt
真っ直ぐ歩くことにぼくは とまどってる
Geradeaus zu gehen, dabei zögere ich
Fragile 今風に吹かれ
Fragil, jetzt vom Wind geweht
広いトラックでぼくは よろめいてる fragile
Auf einer weiten Bahn schwanke ich. Fragil.
Anytime time
Anytime time
パレードのような人混み
Eine Menschenmenge wie eine Parade
誰かのハンドクラップ ずっと聴いてる
Ich höre ständig jemandes Händeklatschen
どんな口唇からも そっと
Von egal welchen Lippen, sanft
どんな温もりからも こぼれおちるように
Von egal welcher Wärme, als würde es herausfallen
おちるように こぼれおちるように
Als würde es fallen, als würde es herausfallen
Fragile 今この場所から
Fragil, von diesem Ort jetzt
真っ直ぐ歩くことにぼくは とまどってる
Geradeaus zu gehen, dabei zögere ich
Fragile 今風に吹かれ
Fragil, jetzt vom Wind geweht
広いトラックでぼくは よろめいてる
Auf einer weiten Bahn schwanke ich





Writer(s): Chuan Ben ''l.a.''zhen Qin, 磯野 栄太郎, 川本″l.a.″真琴, 磯野 栄太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.