Paroles et traduction Yuka Kawamura - Niji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の足にからみつくのは何
劣等感?
Что
обвивает
твои
ноги?
Чувство
неполноценности?
それとも不調和な日々に芽生えた違和感?
Или
дискомфорт,
рожденный
дисгармонией
дней?
空虚な空
気が付けばほらうつむいて
Пустое
небо…
Не
замечаешь,
как
опускаешь
взгляд?
一人ぼっちになってたいつかの帰り道
На
той
дороге,
когда
ты
хотел
быть
один…
特別なことではないさ
それぞれ悲しみを抱えてんだよ
В
этом
нет
ничего
особенного.
Каждый
несет
свою
печаль.
自分次第で日々を塗り替えていける
Ты
можешь
сам
перекрасить
свои
дни.
誰の心の中にも弱虫は存在していて
В
сердце
каждого
живет
трус,
そいつとどう向き合うかにいつもかかってんだ
И
все
зависит
от
того,
как
ты
с
ним
справишься.
そうやって痛みや優しさを知ってゆくんだよ
Так
ты
познаешь
боль
и
доброту.
間違いなんてきっと何一つないんだよ
Ошибок
на
самом
деле
не
существует.
誰のせいでもないさ
人はみんな鏡だから
Никто
не
виноват.
Люди
— это
зеркала
друг
для
друга.
勇気を出して
虹を描こう
Соберись
с
духом
и
нарисуй
радугу.
越えて
越えて
越えて
Преодолей,
преодолей,
преодолей.
流した泪はいつしか
一筋の光に変わる
Пролитые
слезы
однажды
превратятся
в
луч
света.
曲がりくねった道の途中で
На
извилистом
пути
いくつもの分岐点に僕らは出逢うだろう
Мы
встретим
множество
развилок.
だけどもう振り返らなくていいんだよ
Но
тебе
больше
не
нужно
оглядываться
назад.
君だけの道
その足で歩いて行くんだよ
Иди
своей
дорогой,
своими
ногами.
遠回りしたっていいさ
時にはつまづくこともあるさ
Неважно,
если
придется
идти
в
обход.
Иногда
ты
будешь
спотыкаться.
でも答えはいつも
君だけのものだから
Но
ответ
всегда
твой
собственный.
届け
届け
届け
Достигни,
достигни,
достигни.
暗闇の中で泣いてたんだね
Ты
плакал
в
темноте,
не
так
ли?
希望を乗せ
空に響け
Неси
надежду,
пусть
она
разнесется
по
небу.
乾いた大地踏みしめる埃まみれのboots
Ты
ступаешь
по
сухой
земле
в
пыльных
ботинках.
与えられてきた命取り戻すのさroots
Возвращаешься
к
своим
корням,
к
данной
тебе
жизни.
吹き抜ける風の中を
光と影を受け止めたなら
Если
ты
примешь
свет
и
тень
в
пронизывающем
ветре,
越えて
越えて
越えて
Преодолей,
преодолей,
преодолей.
越えて
越えて
越えて
Преодолей,
преодолей,
преодолей.
流した泪はいつしか
一筋の光に変わる
Пролитые
слезы
однажды
превратятся
в
луч
света.
虹色の明日へ続く
Ведущего
к
радужному
завтра.
雨上がりの空に
そっと架かる虹の橋
Радужный
мост,
тихо
появляющийся
в
небе
после
дождя.
雨上がりの空に
そっと架かる虹の橋
Радужный
мост,
тихо
появляющийся
в
небе
после
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuka Kawamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.